| |

Miguel
de Cervantes Saavedra

escribió
para usted el
CAPÍTULO XXXI. De los
sabrosos razonamientos que pasaron entre
don Quijote y Sancho Panza, su escudero, con otros sucesos
-Todo eso no me descontenta; prosigue
adelante -dijo don Quijote-. Llegaste, ¿y qué hacía
aquella reina de la hermosura? A buen seguro que la hallaste ensartando
perlas, o bordando alguna empresa con oro de cañutillo para este
su cautivo caballero.
-No la hallé -respondió Sancho- sino ahechando dos hanegas
de trigo en un corral de su casa.
-Pues haz cuenta -dijo don Quijote- que los granos de aquel trigo eran
granos de perlas, tocados de sus manos. Y si miraste, amigo, el trigo
¿era candeal, o trechel?
-No era sino rubión -respondió Sancho.
-Pues yo te aseguro -dijo don Quijote- que, ahechado por sus manos, hizo
pan candeal, sin duda alguna. Pero pasa adelante: cuando le diste mi carta,
¿besóla? ¿Púsosela sobre la cabeza? ¿Hizo
alguna ceremonia digna de tal carta, o qué hizo?
-Cuando yo se la iba a dar -respondió Sancho-, ella estaba en la
fuga del meneo de una buena parte de trigo que tenía en la criba,
y díjome: ''Poned, amigo, esa carta sobre aquel costal, que no
la puedo leer
hasta que acabe de acribar todo lo que aquí está''.
-¡Discreta señora! -dijo don Quijote-. Eso debió de
ser por leerla despacio y recrearse con ella. Adelante, Sancho: y, en
tanto que estaba en su menester, ¿qué coloquios pasó
contigo? ¿Qué te preguntó de mí? Y tú,
¿qué le respondiste? Acaba, cuéntamelo todo; no se
te quede en el tintero una mínima.
-Ella no me preguntó nada -dijo Sancho-, mas yo le dije de la manera
que vuestra merced, por su servicio, quedaba haciendo penitencia, desnudo
de la cintura arriba, metido entre estas sierras como si fuera salvaje,
durmiendo en el suelo, sin comer pan a manteles ni sin peinarse la barba,
llorando y maldiciendo su fortuna.
-En decir que maldecía mi fortuna dijiste mal -dijo don Quijote-,
porque antes la bendigo y bendeciré todos los días de mi
vida, por haberme hecho digno de merecer amar tan alta señora como
Dulcinea del Toboso.
-Tan alta es -respondió Sancho-, que a buena fe que me lleva a
mí más de un coto.
-Pues, ¿cómo, Sancho? -dijo don Quijote-. ¿Haste
medido tú con ella?
-Medíme en esta manera -respondió Sancho-: que, llegándole
a ayudar a poner un costal de trigo sobre un jumento, llegamos tan juntos
que eché de ver que me llevaba más de un gran palmo.
-Pues ¡es verdad -replicó don Quijote- que no acompaña
esa grandeza y la adorna con mil millones y gracias del alma! Pero no
me negarás, Sancho, una cosa: cuando llegaste junto a ella, ¿no
sentiste un olor sabeo, una fragancia aromática, y un no sé
qué de bueno, que yo no acierto a dalle nombre? Digo, ¿un
tuho o tufo como si estuvieras en la tienda de algún curioso guantero?
-Lo que sé decir -dijo Sancho- es que sentí un olorcillo
algo hombruno; y debía de ser que ella, con el mucho ejercicio,
estaba sudada y algo correosa.
-No sería eso -respondió don Quijote-, sino que tú
debías de estar romadizado, o te debiste de oler a ti mismo; porque
yo sé bien a lo que huele aquella rosa entre espinas, aquel lirio
del campo, aquel ámbar desleído.
-Todo puede ser -respondió Sancho-, que muchas veces sale de mí
aquel olor que entonces me pareció que salía de su merced
de la señora Dulcinea; pero no hay de qué maravillarse,
que un diablo parece a otro.
-Y bien -prosiguió don Quijote-, he aquí que acabó
de limpiar su trigo y de enviallo al molino. ¿Qué hizo cuando
leyó la carta?
-La carta -dijo Sancho- no la leyó, porque dijo que no sabía
leer ni escribir; antes, la rasgó y la hizo menudas piezas, diciendo
que no la quería dar a leer a nadie, porque no se supiesen en el
lugar sus secretos, y que bastaba lo que yo le había dicho de palabra
acerca del amor que vuestra merced le tenía y de la penitencia
extraordinaria que por su causa quedaba haciendo. Y, finalmente, me dijo
que dijese a vuestra merced que le besaba las manos, y que allí
quedaba con más deseo de verle que de escribirle; y que, así,
le suplicaba y mandaba que, vista la presente, saliese de aquellos matorrales
y se dejase de hacer disparates, y se pusiese luego luego en camino del
Toboso, si otra cosa de más importancia no le sucediese, porque
tenía gran deseo de ver a vuestra merced. Rióse mucho cuando
le dije como se llamaba vuestra merced el Caballero de la Triste Figura.
Preguntéle si había ido allá el vizcaíno de
marras; díjome que sí, y que era un hombre muy de bien.
También le pregunté por los galeotes, mas díjome
que no había visto hasta entonces alguno.
-Todo va bien hasta agora -dijo don Quijote-. Pero dime: ¿qué
joya fue la que te dio, al despedirte, por las nuevas que de mí
le llevaste? Porque es usada y antigua costumbre entre los caballeros
y damas andantes dar a los escuderos, doncellas o enanos que les llevan
nuevas, de sus damas a ellos, a ellas de sus andantes, alguna rica joya
en albricias,
en agradecimiento de su recado.
-Bien puede eso ser así, y yo la tengo por buena usanza; pero eso
debió de ser en los tiempos pasados, que ahora sólo se debe
de acostumbrar a dar un pedazo de pan y queso, que esto fue lo que me
dio mi señora Dulcinea, por las bardas de un corral, cuando della
me despedí; y aun, por más señas, era el queso ovejuno.
-Es liberal en estremo -dijo don Quijote-, y si no te dio joya de oro,
sin duda debió de ser porque no la tendría allí a
la mano para dártela; pero buenas son mangas después de
Pascua: yo la veré, y se satisfará todo. ¿Sabes de
qué estoy maravillado, Sancho? De que me parece que fuiste y veniste
por los aires, pues poco más de tres días has tardado en
ir y venir desde aquí al Toboso, habiendo de aquí allá
más de treinta leguas; por lo cual me doy a entender que aquel
sabio nigromante que tiene cuenta con mis cosas y es mi amigo (porque
por fuerza le hay, y le ha de haber, so pena que yo no sería buen
caballero andante); digo que este tal te debió de ayudar a caminar,
sin que tú lo sintieses; que hay sabio déstos que coge a
un caballero andante durmiendo en su cama, y, sin saber cómo o
en qué manera, amanece otro día más de mil leguas
de donde anocheció. Y si no fuese por esto, no se podrían
socorrer en sus peligros los caballeros andantes unos a otros, como se
socorren a cada paso. Que acaece estar uno peleando en las sierras de
Armenia con algún endriago, o con algún fiero vestiglo,
o con otro caballero, donde lleva lo peor de la batalla y está
ya a punto de muerte, y cuando no os me cato, asoma por acullá,
encima de una nube, o sobre un carro de fuego, otro caballero amigo suyo,
que poco antes se hallaba en Ingalaterra, que le favorece y libra de la
muerte, y a la noche se halla en su posada, cenando muy a su sabor; y
suele haber de la una a la otra parte dos o tres mil leguas. Y todo esto
se hace por industria y sabiduría destos sabios encantadores que
tienen cuidado destos valerosos caballeros. Así que, amigo Sancho,
no se me hace dificultoso creer que en tan breve tiempo hayas ido y venido
desde este lugar al del Toboso, pues, como tengo dicho, algún sabio
amigo te debió de llevar en volandillas, sin que tú lo sintieses.
-Así sería -dijo Sancho-; porque a buena fe que andaba Rocinante
como si fuera asno de gitano con azogue en los oídos.
-Y ¡cómo si llevaba azogue! -dijo don Quijote-, y aun una
legión de demonios, que es gente que camina y hace caminar, sin
cansarse, todo aquello que se les antoja. Pero, dejando esto aparte, ¿qué
te parece a ti que debo yo de hacer ahora cerca de lo que mi señora
me manda que la vaya a ver?; que, aunque yo veo que estoy obligado a cumplir
su mandamiento, véome también imposibilitado del don que
he prometido a la princesa que con nosotros viene, y fuérzame la
ley de caballería a cumplir mi palabra antes que mi gusto. Por
una parte, me acosa y fatiga el deseo de ver a mi señora; por otra,
me incita y llama la prometida fe y la gloria que he de alcanzar en esta
empresa. Pero lo que pienso hacer será caminar apriesa y llegar
presto donde está este gigante, y, en llegando, le cortaré
la cabeza, y pondré a la princesa pacíficamente en su estado,
y al punto daré la vuelta a ver a la luz que mis sentidos alumbra,
a la cual daré tales disculpas que ella venga a tener por buena
mi tardanza, pues verá que todo redunda en aumento de su gloria
y fama, pues cuanta yo he alcanzado, alcanzo y alcanzare por las armas
en esta vida, toda me viene del favor que ella me da y de ser yo suyo.
-¡Ay -dijo Sancho-, y cómo está vuestra merced lastimado
de esos cascos! Pues dígame, señor: ¿piensa vuestra
merced caminar este camino en balde, y dejar pasar y perder un tan rico
y tan principal casamiento como éste, donde le dan en dote un reino,
que a buena verdad que he oído decir que tiene más de veinte
mil leguas de contorno, y que es abundantísimo de todas las cosas
que son necesarias para el sustento de la vida humana, y que es mayor
que Portugal y que Castilla juntos? Calle, por amor de Dios, y tenga vergüenza
de lo que ha dicho, y tome mi consejo, y perdóneme, y cásese
luego en el primer lugar que haya cura; y si no, ahí está
nuestro licenciado, que lo hará de perlas. Y advierta que ya tengo
edad para dar consejos, y que este que le doy le viene de molde, y que
más vale pájaro en mano que buitre volando, porque quien
bien tiene y mal escoge,
por bien que se enoja no se venga.
-Mira, Sancho -respondió don Quijote-: si el consejo que me das
de que me case es porque sea luego rey, en matando al gigante, y tenga
cómodo para hacerte mercedes y darte lo prometido, hágote
saber que sin casarme podré cumplir tu deseo muy fácilmente,
porque yo sacaré de adahala, antes de entrar en la batalla, que,
saliendo vencedor della, ya que no me case, me han de dar una parte del
reino, para que la pueda dar a quien yo quisiere; y, en dándomela,
¿a quién quieres tú que la dé sino a ti?
-Eso está claro -respondió Sancho-, pero mire vuestra merced
que la escoja hacia la marina, porque, si no me contentare la vivienda,
pueda embarcar mis negros vasallos y hacer dellos lo que ya he dicho.
Y vuestra merced no se cure de ir por agora a ver a mi señora Dulcinea,
sino váyase a matar al gigante, y concluyamos este negocio; que
por Dios que se me asienta que ha de ser de mucha honra y de mucho provecho.
-Dígote, Sancho -dijo don Quijote-, que estás en lo cierto,
y que habré de tomar tu consejo en cuanto el ir antes con la princesa
que a ver a Dulcinea. Y avísote que no digas nada a nadie, ni a
los que con nosotros vienen, de lo que aquí hemos departido y tratado;
que, pues Dulcinea es tan recatada que no quiere que se sepan sus pensamientos,
no será bien que yo, ni otro por mí, los descubra.
-Pues si eso es así -dijo Sancho-, ¿cómo hace vuestra
merced que todos los que vence por su brazo se vayan a presentar ante
mi señora Dulcinea, siendo esto firma de su nombre que la quiere
bien y que es su enamorado? Y, siendo forzoso que los que fueren se han
de ir a hincar de finojos ante su presencia, y decir que van de parte
de vuestra merced a dalle la obediencia, ¿cómo se pueden
encubrir los pensamientos de entrambos?
-¡Oh, qué necio y qué simple que eres! -dijo don Quijote-.
¿Tú no ves, Sancho, que eso todo redunda en su mayor ensalzamiento?
Porque has de saber que en este nuestro estilo de caballería es
gran honra tener una dama muchos caballeros andantes que la sirvan, sin
que se estiendan más sus pensamientos que a servilla, por sólo
ser ella quien es, sin esperar otro premio de sus muchos y buenos deseos,
sino que ella se contente de acetarlos por sus caballeros.
-Con esa manera de amor -dijo Sancho- he oído yo predicar que se
ha de amar a Nuestro Señor, por sí solo, sin que nos mueva
esperanza de gloria o temor de pena. Aunque yo le querría amar
y servir por lo que pudiese.
-¡Válate el diablo por villano -dijo don Quijote-, y qué
de discreciones dices a las veces! No parece sino que has estudiado.
-Pues a fe mía que no sé leer -respondió Sancho.
En esto, les dio voces maese Nicolás que esperasen un poco, que
querían detenerse a beber en una fontecilla que allí estaba.
Detúvose don Quijote, con no poco gusto de Sancho, que ya estaba
cansado de mentir tanto y temía no le cogiese su amo a palabras;
porque, puesto que él sabía que Dulcinea era una labradora
del Toboso, no la había visto en toda su vida.
Habíase en este tiempo vestido Cardenio los vestidos que Dorotea
traía cuando la hallaron, que, aunque no eran muy buenos, hacían
mucha ventaja a los que dejaba. Apeáronse junto a la fuente, y
con lo que el cura se acomodó en la venta satisficieron, aunque
poco, la mucha hambre que todos traían.
Estando en esto, acertó a pasar por allí un muchacho que
iba de camino, el cual, poniéndose a mirar con mucha atención
a los que en la fuente estaban, de allí a poco arremetió
a don Quijote, y, abrazándole por las piernas,
comenzó a llorar muy de propósito, diciendo:
-¡Ay, señor mío! ¿No me conoce vuestra merced?
Pues míreme bien, que yo soy aquel mozo Andrés que quitó
vuestra merced de la encina donde estaba atado.
Reconocióle don Quijote, y, asiéndole por la mano, se volvió
a los que allí estaban y dijo:
-Porque vean vuestras mercedes cuán de importancia es haber caballeros
andantes en el mundo, que desfagan los tuertos y agravios que en él
se hacen por los insolentes y malos hombres que en él viven, sepan
vuestras mercedes que los días pasados, pasando yo por un bosque,
oí unos gritos y unas voces muy lastimosas, como de persona afligida
y menesterosa; acudí luego, llevado de mi obligación, hacia
la parte donde me pareció que las lamentables voces sonaban, y
hallé atado a una encina a este muchacho que ahora está
delante (de lo que me huelgo en el alma, porque será testigo que
no me dejará mentir en nada); digo que estaba atado a la encina,
desnudo del medio cuerpo arriba, y estábale abriendo a azotes con
las riendas de una yegua un villano, que después supe que era amo
suyo; y, así como yo le vi, le pregunté la causa de tan
atroz vapulamiento; respondió el zafio que le azotaba porque era
su criado, y que ciertos descuidos que tenía nacían más
de ladrón que de simple; a lo cual este niño dijo: ''Señor,
no me azota sino porque le pido mi salario''. El amo replicó no
sé qué arengas y disculpas, las cuales, aunque de mí
fueron oídas, no fueron admitidas. En resolución, yo le
hice desatar, y tomé juramento al villano de que le llevaría
consigo y le pagaría un real sobre otro, y aun sahumados. ¿No
es verdad todo esto, hijo Andrés? ¿No notaste con cuánto
imperio se lo mandé, y con cuánta humildad prometió
de hacer todo cuanto yo le impuse, y notifiqué y quise? Responde;
no te turbes ni dudes en nada: di lo que pasó a estos señores,
porque se vea y considere ser del provecho
que digo haber caballeros andantes por los caminos.
-Todo lo que vuestra merced ha dicho es mucha verdad -respondió
el muchacho-,
pero el fin del negocio sucedió muy al revés de lo que vuestra
merced se imagina.
-¿Cómo al revés? -replicó don Quijote-; luego,
¿no te pagó el villano?
-No sólo no me pagó -respondió el muchacho-, pero,
así como vuestra merced traspuso del bosque y quedamos solos, me
volvió a atar a la mesma encina, y me dio de nuevo tantos azotes
que quedé hecho un San Bartolomé desollado; y, a cada azote
que me daba, me decía un donaire y chufeta acerca de hacer burla
de vuestra merced, que, a no sentir yo tanto dolor, me riera de lo que
decía. En efeto: él me paró tal, que hasta ahora
he estado curándome en un hospital del mal que el mal villano entonces
me hizo. De todo lo cual tiene vuestra merced la culpa, porque si se fuera
su camino adelante y no viniera donde no le llamaban, ni se entremetiera
en negocios ajenos, mi amo se contentara con darme una o dos docenas de
azotes, y luego me soltara y pagara cuanto me debía. Mas, como
vuestra merced le deshonró tan sin propósito y le dijo tantas
villanías, encendiósele la cólera, y, como no la
pudo vengar en vuestra merced, cuando se vio solo descargó sobre
mí el nublado, de modo que me parece que no seré más
hombre en toda mi vida.
-El daño estuvo -dijo don Quijote- en irme yo de allí; que
no me había de ir hasta dejarte pagado, porque bien debía
yo de saber, por luengas experiencias, que no hay villano que guarde palabra
que tiene, si él vee que no le está bien guardalla. Pero
ya te acuerdas, Andrés, que yo juré que si no te pagaba,
que había de ir a buscarle, y que le había de hallar, aunque
se escondiese en el vientre de la ballena.
-Así es la verdad -dijo Andrés-, pero no aprovechó
nada.
-Ahora verás si aprovecha -dijo don Quijote.
Y, diciendo esto, se levantó muy apriesa y mandó a Sancho
que enfrenase a Rocinante,
que estaba paciendo en tanto que ellos comían.
Preguntóle Dorotea qué era lo que hacer quería. Él
le respondió que quería ir a buscar al villano y castigalle
de tan mal término, y hacer pagado a Andrés hasta el último
maravedí, a despecho y pesar de cuantos villanos hubiese en el
mundo. A lo que ella respondió que advirtiese que no podía,
conforme al don prometido, entremeterse en ninguna empresa hasta acabar
la suya; y que, pues esto sabía él mejor que otro alguno,
que sosegase el pecho hasta la vuelta de su reino.
-Así es verdad -respondió don Quijote-, y es forzoso que
Andrés tenga paciencia hasta la vuelta, como vos, señora,
decís; que yo le torno a jurar y a prometer de nuevo de no parar
hasta hacerle vengado y pagado.
-No me creo desos juramentos -dijo Andrés-; más quisiera
tener agora con qué llegar a Sevilla que todas las venganzas del
mundo: déme, si tiene ahí, algo que coma y lleve, y quédese
con Dios su merced y todos los caballeros andantes; que tan bien andantes
sean ellos para consigo como lo han sido para conmigo.
Sacó de su repuesto Sancho un pedazo de pan y otro de queso, y,
dándoselo al mozo, le dijo:
-Tomá, hermano Andrés, que a todos nos alcanza parte de
vuestra desgracia.
-Pues, ¿qué parte os alcanza a vos? -preguntó Andrés.
-Esta parte de queso y pan que os doy -respondió Sancho-, que Dios
sabe si me ha de hacer falta o no; porque os hago saber, amigo, que los
escuderos de los caballeros andantes estamos sujetos a mucha hambre y
a mala ventura,
y aun a otras cosas que se sienten mejor que se dicen.
Andrés asió de su pan y queso, y, viendo que nadie le daba
otra cosa, abajó su cabeza y tomó el camino en las manos,
como suele decirse. Bien es verdad que, al partirse, dijo a don Quijote:
-Por amor de Dios, señor caballero andante, que si otra vez me
encontrare, aunque vea que me hacen pedazos, no me socorra ni ayude, sino
déjeme con mi desgracia; que no será tanta, que no sea mayor
la que me vendrá de su ayuda de vuestra merced, a quien Dios maldiga,
y a todos cuantos caballeros andantes han nacido en el mundo.
Íbase a levantar don Quijote para castigalle, mas él se
puso a correr de modo que ninguno se atrevió a seguille. Quedó
corridísimo don Quijote del cuento de Andrés, y fue menester
que los demás tuviesen mucha cuenta con no reírse, por no
acaballe de correr del todo.
CAPÍTULO XXXII. Que trata de lo que sucedió en la venta
a toda la cuadrilla de don Quijote
Acabóse la buena comida, ensillaron
luego, y, sin que les sucediese cosa digna de contar, llegaron otro día
a la venta, espanto y asombro de Sancho Panza; y, aunque él quisiera
no entrar en ella, no lo pudo huir. La ventera, ventero, su hija y Maritornes,
que vieron venir a don Quijote y a Sancho, les salieron a recebir con
muestras de mucha alegría, y él las recibió con grave
continente y aplauso, y díjoles que le aderezasen otro mejor lecho
que la vez pasada; a lo cual le respondió la huéspeda que
como la pagase mejor que la otra vez, que ella se la daría de príncipes.
Don Quijote dijo que sí haría, y así, le aderezaron
uno razonable en el mismo caramanchón de marras, y él se
acostó luego, porque venía muy quebrantado y falto de juicio.
No se hubo bien encerrado, cuando la huéspeda arremetió
al barbero, y, asiéndole de la barba, dijo:
-Para mi santiguada, que no se ha aún de aprovechar más
de mi rabo para su barba, y que me ha de volver mi cola; que anda lo de
mi marido por esos suelos, que es vergüenza; digo, el peine, que
solía yo colgar de mi buena cola.
No se la quería dar el barbero, aunque ella más tiraba,
hasta que el licenciado le dijo que se la diese, que ya no era menester
más usar de aquella industria, sino que se descubriese y mostrase
en su misma forma, y dijese a don Quijote que cuando le despojaron los
ladrones galeotes se habían venido a aquella venta huyendo; y que
si preguntase por el escudero de la princesa, le dirían que ella
le había enviado adelante a dar aviso a los de su reino como ella
iba y llevaba consigo el libertador de todos. Con esto, dio de buena gana
la cola a la ventera el barbero, y asimismo le volvieron todos los adherentes
que había prestado para la libertad de don Quijote. Espantáronse
todos los de la venta de la hermosura de Dorotea, y aun del buen talle
del zagal Cardenio. Hizo el cura que les aderezasen de comer de lo que
en la venta hubiese, y el huésped, con esperanza de mejor paga,
con diligencia les aderezó una razonable comida; y a todo esto
dormía don Quijote, y fueron de parecer de no despertalle, porque
más provecho le haría por entonces el dormir que el comer.
Trataron sobre comida, estando delante el ventero, su mujer, su hija,
Maritornes, todos los pasajeros, de la estraña locura de don Quijote
y del modo que le habían hallado. La huéspeda les contó
lo que con él y con el arriero les había acontecido, y,
mirando si acaso estaba allí Sancho, como no le viese, contó
todo lo de su manteamiento, de que no poco gusto recibieron. Y, como el
cura dijese que los libros de caballerías que don Quijote había
leído le habían vuelto el juicio, dijo el ventero:
-No sé yo cómo puede ser eso; que en verdad que, a lo que
yo entiendo, no hay mejor letrado en el mundo, y que tengo ahí
dos o tres dellos, con otros papeles, que verdaderamente me han dado la
vida, no sólo a mí, sino a otros muchos. Porque, cuando
es tiempo de la siega, se recogen aquí, las fiestas, muchos segadores,
y siempre hay algunos que saben leer, el cual coge uno destos libros en
las manos, y rodeámonos dél más de treinta, y estámosle
escuchando con tanto gusto que nos quita mil canas; a lo menos, de mí
sé decir que cuando oyo decir aquellos furibundos y terribles golpes
que los caballeros pegan, que me toma gana de hacer otro tanto, y que
querría estar oyéndolos noches y días.
-Y yo ni más ni menos -dijo la ventera-, porque nunca tengo buen
rato en mi casa sino aquel que vos estáis escuchando leer: que
estáis tan embobado, que no os acordáis de reñir
por entonces.
-Así es la verdad -dijo Maritornes-, y a buena fe que yo también
gusto mucho de oír aquellas cosas, que son muy lindas; y más,
cuando cuentan que se está la otra señora debajo de unos
naranjos abrazada con su caballero, y que les está una dueña
haciéndoles la guarda, muerta de envidia y con mucho sobresalto.
Digo que todo esto es cosa de mieles.
-Y a vos ¿qué os parece, señora doncella? -dijo el
cura, hablando con la hija del ventero.
-No sé, señor, en mi ánima -respondió ella-;
también yo lo escucho, y en verdad que, aunque no lo entiendo,
que recibo gusto en oíllo; pero no gusto yo de los golpes de que
mi padre gusta, sino de las lamentaciones que los caballeros hacen cuando
están ausentes de sus señoras: que en verdad que algunas
veces me hacen llorar de compasión que les tengo.
-Luego, ¿bien las remediárades vos, señora doncella
-dijo Dorotea-, si por vos lloraran?
-No sé lo que me hiciera -respondió la moza-; sólo
sé que hay algunas señoras de aquéllas tan crueles,
que las llaman sus caballeros tigres y leones y otras mil inmundicias.
Y, ¡Jesús!, yo no sé qué gente es aquélla
tan desalmada y tan sin conciencia, que por no mirar a un hombre honrado,
le dejan que se muera, o que se vuelva loco. Yo no sé para qué
es tanto melindre: si lo hacen de honradas, cásense con ellos,
que ellos no desean otra cosa.
-Calla, niña -dijo la ventera-, que parece que sabes mucho destas
cosas, y no está bien a las doncellas saber ni hablar tanto.
-Como me lo pregunta este señor -respondió ella-, no pude
dejar de respondelle.
-Ahora bien -dijo el cura-, traedme, señor huésped, aquesos
libros,
que los quiero ver.
-Que me place -respondió él.
Y, entrando en su aposento, sacó dél una maletilla vieja,
cerrada con una cadenilla, y, abriéndola, halló en ella
tres libros grandes y unos papeles de muy buena letra, escritos de mano.
El primer libro que abrió vio que era Don Cirongilio de Tracia;
y el otro, de Felixmarte de Hircania; y el otro, la Historia del Gran
Capitán Gonzalo Hernández de Córdoba, con la vida
de Diego García de Paredes. Así como el cura leyó
los dos títulos primeros, volvió el rostro al barbero y
dijo:
-Falta nos hacen aquí ahora el ama de mi amigo y su sobrina.
-No hacen -respondió el barbero-, que también sé
yo llevallos al corral o a la chimenea;
que en verdad que hay muy buen fuego en ella.
-Luego, ¿quiere vuestra merced quemar más libros? -dijo
el ventero.
-No más -dijo el cura- que estos dos: el de Don Cirongilio y el
de Felixmarte.
-Pues, ¿por ventura -dijo el ventero- mis libros son herejes o
flemáticos, que los quiere quemar?
-Cismáticos queréis decir, amigo -dijo el barbero-, que
no flemáticos.
-Así es -replicó el ventero-; mas si alguno quiere quemar,
sea ese del Gran Capitán y dese Diego García, que antes
dejaré quemar un hijo que dejar quemar ninguno desotros.
-Hermano mío -dijo el cura-, estos dos libros son mentirosos y
están llenos de disparates y devaneos; y este del Gran Capitán
es historia verdadera, y tiene los hechos de Gonzalo Hernández
de Córdoba, el cual, por sus muchas y grandes hazañas, mereció
ser llamado de todo el mundo Gran Capitán, renombre famoso y claro,
y dél sólo merecido. Y este Diego García de Paredes
fue un principal caballero, natural de la ciudad de Trujillo, en Estremadura,
valentísimo soldado, y de tantas fuerzas naturales que detenía
con un dedo una rueda de molino en la mitad de su furia; y, puesto con
un montante en la entrada de una puente, detuvo a todo un innumerable
ejército, que no pasase por ella; y hizo otras tales cosas que,
como si él las cuenta y las escribe él asimismo, con la
modestia de caballero y de coronista propio, las escribiera otro, libre
y desapasionado, pusieran en su olvido las de los Hétores, Aquiles
y Roldanes.
-¡Tomaos con mi padre! -dijo el dicho ventero-. ¡Mirad de
qué se espanta: de detener una rueda de molino! Por Dios, ahora
había vuestra merced de leer lo que hizo Felixmarte de Hircania,
que de un revés solo partió cinco gigantes por la cintura,
como si fueran hechos de habas, como los frailecicos que hacen los niños.
Y otra vez arremetió con un grandísimo y poderosísimo
ejército, donde llevó más de un millón y seiscientos
mil soldados, todos armados desde el pie hasta la cabeza, y los desbarató
a todos, como si fueran manadas de ovejas. Pues, ¿qué me
dirán del bueno de don Cirongilio de Tracia, que fue tan valiente
y animoso como se verá en el libro, donde cuenta que, navegando
por un río, le salió de la mitad del agua una serpiente
de fuego, y él, así como la vio, se arrojó sobre
ella, y se puso a horcajadas encima de sus escamosas espaldas, y le apretó
con ambas manos la garganta, con tanta fuerza que, viendo la serpiente
que la iba ahogando, no tuvo otro remedio sino dejarse ir a lo hondo del
río, llevándose tras sí al caballero, que nunca la
quiso soltar? Y, cuando llegaron allá bajo, se halló en
unos palacios y en unos jardines tan lindos que era maravilla; y luego
la sierpe se volvió en un viejo anciano, que le dijo tantas de
cosas que no hay más que oír. Calle, señor, que si
oyese esto, se volvería loco de placer.
¡Dos higas para el Gran Capitán y para ese Diego García
que dice!
Oyendo esto Dorotea, dijo callando a Cardenio:
-Poco le falta a nuestro huésped para hacer la segunda parte de
don Quijote.
-Así me parece a mí -respondió Cardenio-, porque,
según da indicio, él tiene por cierto que todo lo que estos
libros cuentan pasó ni más ni menos que lo escriben, y no
le harán creer otra cosa frailes descalzos.
-Mirad, hermano -tornó a decir el cura-, que no hubo en el mundo
Felixmarte de Hircania, ni don Cirongilio de Tracia, ni otros caballeros
semejantes que los libros de caballerías cuentan, porque todo es
compostura y ficción de ingenios ociosos, que los compusieron para
el efeto que vos decís de entretener el tiempo, como lo entretienen
leyéndolos vuestros segadores; porque realmente os juro que nunca
tales caballeros fueron en el mundo, ni tales hazañas ni disparates
acontecieron en él.
-¡A otro perro con ese hueso! -respondió el ventero-. ¡Como
si yo no supiese cuántas son cinco y adónde me aprieta el
zapato! No piense vuestra merced darme papilla, porque por Dios que no
soy nada blanco. ¡Bueno es que quiera darme vuestra merced a entender
que todo aquello que estos buenos libros dicen sea disparates y mentiras,
estando impreso con licencia de los señores del Consejo Real, como
si ellos fueran gente que habían de dejar imprimir tanta mentira
junta, y tantas batallas y tantos encantamentos que quitan el juicio!
-Ya os he dicho, amigo -replicó el cura-, que esto se hace para
entretener nuestros ociosos pensamientos; y, así como se consiente
en las repúblicas bien concertadas que haya juegos de ajedrez,
de pelota y de trucos, para entretener a algunos que ni tienen, ni deben,
ni pueden trabajar, así se consiente imprimir y que haya tales
libros, creyendo, como es verdad, que no ha de haber alguno tan ignorante
que tenga por historia verdadera ninguna destos libros. Y si me fuera
lícito agora, y el auditorio lo requiriera, yo dijera cosas acerca
de lo que han de tener los libros de caballerías para ser buenos,
que quizá fueran de provecho y aun de gusto para algunos; pero
yo espero que vendrá tiempo en que lo pueda comunicar con quien
pueda remediallo, y en este entretanto creed, señor ventero, lo
que os he dicho, y tomad vuestros libros, y allá os avenid con
sus verdades o mentiras, y buen provecho os hagan, y quiera Dios que no
cojeéis del pie que cojea vuestro huésped don Quijote.
-Eso no -respondió el ventero-, que no seré yo tan loco
que me haga caballero andante: que bien veo que ahora no se usa lo que
se usaba en aquel tiempo, cuando se dice que andaban por el mundo estos
famosos caballeros.
A la mitad desta plática se halló Sancho presente, y quedó
muy confuso y pensativo de lo que había oído decir que ahora
no se usaban caballeros andantes, y que todos los libros de caballerías
eran necedades y mentiras, y propuso en su corazón de esperar en
lo que paraba aquel viaje de su amo, y que si no salía con la felicidad
que él pensaba, determinaba de dejalle y volverse con su mujer
y sus hijos a su acostumbrado trabajo.
Llevábase la maleta y los libros el ventero, mas el cura le dijo:
-Esperad, que quiero ver qué papeles son esos que de tan buena
letra están escritos.
Sacólos el huésped, y, dándoselos a leer, vio hasta
obra de ocho pliegos escritos de mano, y al principio tenían un
título grande que decía: Novela del curioso impertinente.
Leyó el cura para sí tres o cuatro renglones y dijo:
-Cierto que no me parece mal el título desta novela, y que me viene
voluntad de leella toda.
A lo que respondió el ventero:
-Pues bien puede leella su reverencia, porque le hago saber que algunos
huéspedes que aquí la han leído les ha contentado
mucho, y me la han pedido con muchas veras; mas yo no se la he querido
dar, pensando volvérsela a quien aquí dejó esta maleta
olvidada con estos libros y esos papeles; que bien puede ser que vuelva
su dueño por aquí algún tiempo, y, aunque sé
que me han de hacer falta los libros, a fe que se los he de volver: que,
aunque ventero, todavía soy cristiano.
-Vos tenéis mucha razón, amigo -dijo el cura-, mas, con
todo eso, si la novela me contenta, me la habéis de dejar trasladar.
-De muy buena gana -respondió el ventero.
Mientras los dos esto decían, había tomado Cardenio la novela
y comenzado a leer en ella; y, pareciéndole lo mismo que al cura,
le rogó que la leyese de modo que todos la oyesen.
-Sí leyera -dijo el cura-, si no fuera mejor gastar este tiempo
en dormir que en leer.
-Harto reposo será para mí -dijo Dorotea- entretener el
tiempo oyendo algún cuento, pues aún no tengo el espíritu
tan sosegado que me conceda dormir cuando fuera razón.
-Pues desa manera -dijo el cura-, quiero leerla, por curiosidad siquiera;
quizá tendrá alguna de gusto.
Acudió maese Nicolás a rogarle lo mesmo, y Sancho también;
lo cual visto del cura, y entendiendo que a todos daría gusto y
él le recibiría, dijo:
-Pues así es, esténme todos atentos, que la novela comienza
desta manera:
CAPÍTULO XXXIII. Donde se cuenta la novela del Curioso
impertinente
«En Florencia, ciudad rica y
famosa de Italia, en la provincia que llaman Toscana, vivían Anselmo
y Lotario, dos ca[ba]lleros ricos y principales, y tan amigos que, por
excelencia y antonomasia, de todos los que los conocían los dos
amigos eran llamados. Eran solteros, mozos de una misma edad y de unas
mismas costumbres; todo lo cual era bastante causa a que los dos con recíproca
amistad se correspondiesen. Bien es verdad que el Anselmo era algo más
inclinado a los pasatiempos amorosos que el Lotario, al cual llevaban
tras sí los de la caza; pero, cuando se ofrecía, dejaba
Anselmo de acudir a sus gustos por seguir los de Lotario, y Lotario dejaba
los suyos por acudir a los de Anselmo; y, desta manera, andaban tan a
una sus voluntades, que no había concertado reloj que así
lo anduviese.
»Andaba Anselmo perdido de amores de una doncella principal y hermosa
de la misma ciudad, hija de tan buenos padres y tan buena ella por sí,
que se determinó, con el parecer de su amigo Lotario, sin el cual
ninguna cosa hacía, de pedilla por esposa a sus padres, y así
lo puso en ejecución; y el que llevó la embajada fue Lotario,
y el que concluyó el negocio tan a gusto de su amigo, que en breve
tiempo se vio puesto en la posesión que deseaba, y Camila tan contenta
de haber alcanzado a Anselmo por esposo, que no cesaba de dar gracias
al cielo, y a Lotario, por cuyo medio tanto bien le había venido.
»Los primeros días, como todos los de boda suelen ser alegres,
continuó Lotario, como solía, la casa de su amigo Anselmo,
procurando honralle, festejalle y regocijalle con todo aquello que a él
le fue posible; pero, acabadas las bodas y sosegada ya la frecuencia de
las visitas y parabienes, comenzó Lotario a descuidarse con cuidado
de las idas en casa de Anselmo, por parecerle a él -como es razón
que parezca a todos los que fueren discretos- que no se han de visitar
ni continuar las casas de los amigos casados de la misma manera que cuando
eran solteros; porque, aunque la buena y verdadera amistad no puede ni
debe de ser sospechosa en nada, con todo esto, es tan delicada la honra
del casado, que parece que se puede ofender aun de los mesmos hermanos,
cuanto más de los amigos.
»Notó Anselmo la remisión de Lotario, y formó
dél quejas grandes, diciéndole que si él supiera
que el casarse había de ser parte para no comunicalle como solía,
que jamás lo hubiera hecho, y que si, por la buena correspondencia
que los dos tenían mientras él fue soltero, habían
alcanzado tan dulce nombre como el de ser llamados los dos amigos, que
no permitiese, por querer hacer del circun[s]pecto, sin otra ocasión
alguna, que tan famoso y tan agradable nombre se perdiese; y que así,
le suplicaba, si era lícito que tal término de hablar se
usase entre ellos, que volviese a ser señor de su casa, y a entrar
y salir en ella como de antes, asegurándole que su esposa Camila
no tenía otro gusto ni otra voluntad que la que él quería
que tuviese, y que, por haber sabido ella con cuántas veras los
dos se amaban, estaba confusa de ver en él tanta esquiveza.
»A todas estas y otras muchas razones que Anselmo dijo a Lotario
para persuadille volviese como solía a su casa, respondió
Lotario con tanta prudencia, discreción y aviso, que Anselmo quedó
satisfecho de la buena intención de su amigo, y quedaron de concierto
que dos días en la semana y las fiestas fuese Lotario a comer con
él; y, aunque esto quedó así concertado entre los
dos, propuso Lotario de no hacer más de aquello que viese que más
convenía a la honra de su amigo, cuyo crédito est[im]aba
en más que el suyo proprio. Decía él, y decía
bien, que el casado a quien el cielo había concedido mujer hermosa,
tanto cuidado había de tener qué amigos llevaba a su casa
como en mirar con qué amigas su mujer conversaba, porque lo que
no se hace ni concierta en las plazas, ni en los templos, ni en las fiestas
públicas, ni estaciones -cosas que no todas veces las han de negar
los maridos a sus mujeres-, se concierta y facilita en casa de la amiga
o la parienta de quien más satisfación se tiene.
»También decía Lotario que tenían necesidad
los casados de tener cada uno algún amigo que le advirtiese de
los descuidos que en su proceder hiciese, porque suele acontecer que con
el mucho amor que el marido a la mujer tiene, o no le advierte o no le
dice, por no enojalla, que haga o deje de hacer algunas cosas, que el
hacellas o no, le sería de honra o de vituperio; de lo cual, siendo
del amigo advertido, fácilmente pondría remedio en todo.
Pero, ¿dónde se hallará amigo tan discreto y tan
leal y verdadero como aquí Lotario le pide? No lo sé yo,
por cierto; sólo Lotario era éste, que con toda solicitud
y advertimiento miraba por la honra de su amigo y procuraba dezmar, frisar
y acortar los días del concierto del ir a su casa, porque no pareciese
mal al vulgo ocioso y a los ojos vagabundos y maliciosos la entrada de
un mozo rico, gentilhombre y bien nacido, y de las buenas partes que él
pensaba que tenía, en la casa de una mujer tan hermosa como Camila;
que, puesto que su bondad y valor podía poner freno a toda maldiciente
lengua, todavía no quería poner en duda su crédito
ni el de su amigo, y por esto los más de los días del concierto
los ocupaba y entretenía en otras cosas, que él daba a entender
ser inexcusables. Así que, en quejas del uno y disculpas del otro
se pasaban muchos ratos y partes del día.
»Sucedió, pues, que uno que los dos se andaban paseando por
un prado fuera de la ciudad, Anselmo dijo a Lotario las semejantes razones:
»-Pensabas, amigo Lotario, que a las mercedes que Dios me ha hecho
en hacerme hijo de tales padres como fueron los míos y al darme,
no con mano escasa, los bienes, así los que llaman de naturaleza
como los de fortuna, no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue
al bien recebido, y sobre al que me hizo en darme a ti por amigo y a Camila
por mujer propria: dos prendas que las estimo, si no en el grado que debo,
en el que puedo. Pues con todas estas partes, que suelen ser el todo con
que los hombres suelen y pueden vivir contentos, vivo yo el más
despechado y el más desabrido hombre de todo el universo mundo;
porque no sé qué días a esta parte me fatiga y aprieta
un deseo tan estraño, y tan fuera del uso común de otros,
que yo me maravillo de mí mismo, y me culpo y me riño a
solas, y procuro callarlo y encub[r]irlo de mis proprios pensamientos;
y así me ha sido posible salir con este secreto como si de industria
procurara decillo a todo el mundo. Y, pues que, en efeto, él ha
de salir a plaza,quiero que sea en la del archivo de tu secreto, confiado
que, con él y con la diligencia que pondrás, como mi amigo
verdadero, en remediarme, yo me veré presto libre de la angustia
que me causa, y llegará mi alegría por tu solicitud al grado
que ha llegado mi descontento por mi locura.
»Suspenso tenían a Lotario las razones de Anselmo, y no sabía
en qué había de parar tan larga prevención o preámbulo;
y, aunque iba revolviendo en su imaginación qué deseo podría
ser aquel que a su amigo tanto fatigaba, dio siempre muy lejos del blanco
de la verdad; y, por salir presto de la agonía que le causaba aquella
suspensión, le dijo que hacía notorio agravio a su mucha
amistad en andar buscando rodeos para decirle sus más encubiertos
pensamientos, pues tenía cierto que se podía prometer dél,
o ya consejos para entretenellos, o ya remedio para cumplillos.
»-Así es la verdad -respondió Anselmo-, y con esa
confianza te hago saber, amigo Lotario, que el deseo que me fatiga es
pensar si Camila, mi esposa, es tan buena y tan perfeta como yo pienso;
y no puedo enterarme en esta verdad, si no es probándola de manera
que la prueba manifieste los quilates de su bondad, como el fuego muestra
los del oro. Porque yo tengo para mí, ¡oh amigo!, que no
es una mujer más buena de cuanto es o no es solicitada, y que aquella
sola es fuerte que no se dobla a las promesas, a las dádivas, a
las lágrimas y a las continuas importunidades de los solícitos
amantes. Porque, ¿qué hay que agradecer -decía él-
que una mujer sea buena, si nadie le dice que sea mala? ¿Qué
mucho que esté recogida y temerosa la que no le dan ocasión
para que se suelte, y la que sabe que tiene marido que, en cogiéndola
en la primera desenvoltura, la ha de quitar la vida? Ansí que,
la que es buena por temor, o por falta de lugar, yo no la quiero tener
en aquella estima en que tendré a la solicitada y perseguida que
salió con la corona del vencimiento. De modo que, por estas razones
y por otras muchas que te pudiera decir para acreditar y fortalecer la
opinión que tengo, deseo que Camila, mi esposa, pase por estas
dificultades y se acrisole y quilate en el fuego de verse requerida y
solicitada, y de quien tenga valor para poner en ella sus deseos; y si
ella sale, como creo que saldrá, con la palma desta batalla, tendré
yo por sin igual mi ventura; podré yo decir que está colmo
el vacío de mis deseos; diré que me cupo en suerte la mujer
fuerte, de quien el Sabio dice que ¿quién la hallará?
Y, cuando esto suceda al revés de lo que pienso, con el gusto de
ver que acerté en mi opinión, llevaré sin pena la
que de razón podrá causarme mi tan costosa experiencia.
Y, prosupuesto que ninguna cosa de cuantas me dijeres en contra de mi
deseo ha de ser de algún provecho para dejar de ponerle por la
obra, quiero, ¡oh amigo Lotario!, que te dispongas a ser el instrumento
que labre aquesta obra de mi gusto; que yo te daré lugar para que
lo hagas, sin faltarte todo aquello que yo viere ser necesario para solicitar
a una mujer honesta, honrada, recogida y desinteresada. Y muéveme,
entre otras cosas, a fiar de ti esta tan ardua empresa, el ver que si
de ti es vencida Camila, no ha de llegar el vencimiento a todo trance
y rigor, sino a sólo a tener por hecho lo que se ha de hacer, por
buen respeto; y así, no quedaré yo ofendido más de
con el deseo, y mi injuria quedará escondida en la virtud de tu
silencio, que bien sé que en lo que me tocare ha de ser eterno
como el de la muerte. Así que, si quieres que yo tenga vida que
pueda decir que lo es, desde luego has de entrar en esta amorosa batalla,
no tibia ni perezosamente, sino con el ahínco y diligencia que
mi deseo pide, y con la confianza que nuestra amistad me asegura.
ȃstas fueron las razones que Anselmo dijo a Lotario, a todas
las cuales estuvo tan atento, que si no fueron las que quedan escritas
que le dijo, no desplegó sus labios hasta que hubo acabado; y,
viendo que no decía más, después que le estuvo mirando
un buen espacio, como si mirara otra cosa que jamás hubiera visto,
que le causara admiración y espanto, le dijo:
»-No me puedo persuadir, ¡oh amigo Anselmo!, a que no sean
burlas las cosas que me has dicho; que, a pensar que de veras las decías,
no consintiera que tan adelante pasaras, porque con no escucharte previniera
tu larga arenga. Sin duda imagino, o que no me conoces, o que yo no te
conozco. Pero no; que bien sé que eres Anselmo, y tú sabes
que yo soy Lotario; el daño está en que yo pienso que no
eres el Anselmo que solías, y tú debes de haber pensado
que tampoco yo soy el Lotario que debía ser, porque las cosas que
me has dicho, ni son de aquel Anselmo mi amigo, ni las que me pides se
han de pedir a aquel Lotario que tú conoces; porque los buenos
amigos han de probar a sus amigos y valerse dellos, como dijo un poeta,
usque ad aras; que quiso decir que no se habían de valer de su
amistad en cosas que fuesen contra Dios. Pues, si esto sintió un
gentil de la amistad, ¿cuánto mejor es que lo sienta el
cristiano, que sabe que por ninguna humana ha de perder la amistad divina?
Y cuando el amigo tirase tanto la barra que pusiese aparte los respetos
del cielo por acudir a los de su amigo, no ha de ser por cosas ligeras
y de poco momento, sino por aquellas en que vaya la honra y la vida de
su amigo. Pues dime tú ahora, Anselmo: ¿cuál destas
dos cosas tienes en peligro para que yo me aventure a complacerte y a
hacer una cosa tan detestable como me pides? Ninguna, por cierto; antes,
me pides, según yo entiendo, que procure y solicite quitarte la
honra y la vida, y quitármela a mí juntamente. Porque si
yo he de procurar quitarte la honra, claro está que te quito la
vida, pues el hombre sin honra peor es que un muerto; y, siendo yo el
instrumento, como tú quieres que lo sea, de tanto mal tuyo, ¿no
vengo a quedar deshonrado, y, por el mesmo consiguiente, sin vida? Escucha,
amigo Anselmo, y ten paciencia de no responderme hasta que acabe de decirte
lo que se me ofreciere acerca de lo que te ha pedido tu deseo; que tiempo
quedará para que tú me repliques y yo te escuche.
»-Que me place -dijo Anselmo-: di lo que quisieres.
»Y Lotario prosiguió diciendo:
»-Paréceme, ¡oh Anselmo!, que tienes tú ahora
el ingenio como el que siempre tienen los moros, a los cuales no se les
puede dar a entender el error de su secta con las acotaciones de la Santa
Escritura, ni con razones que consistan en especulación del entendimiento,
ni que vayan fundadas en artículos de fe, sino que les han de traer
ejemplos palpables, fáciles, intelegibles, demonstrativos, indubitables,
con demostraciones matemáticas que no se pueden negar, como cuando
dicen: "Si de dos partes iguales quitamos partes iguales, las que
quedan también son iguales"; y, cuando esto no entiendan de
palabra, como, en efeto, no lo entienden, háseles de mostrar con
las manos y ponérselo delante de los ojos, y, aun con todo esto,
no basta nadie con ellos a persuadirles las verdades de mi sacra religión.
Y este mesmo término y modo me convendrá usar contigo, porque
el deseo que en ti ha nacido va tan descaminado y tan fuera de todo aquello
que tenga sombra de razonable, que me parece que ha de ser tiempo gastado
el que ocupare en darte a entender tu simplicidad, que por ahora no le
quiero dar otro nombre, y aun estoy por dejarte en tu desatino, en pena
de tu mal deseo; mas no me deja usar deste rigor la amistad que te tengo,
la cual no consiente que te deje puesto en tan manifiesto peligro de perderte.
Y, porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho
que tengo de solicitar a una retirada, persuadir a una honesta, ofrecer
a una desinteresada, servir a una prudente? Sí que me lo has dicho.
Pues si tú sabes que tienes mujer retirada, honesta, desinteresada
y prudente, ¿qué buscas? Y si piensas que de todos mis asaltos
ha de salir vencedora, como saldrá sin duda, ¿qué
mejores títulos piensas darle después que los que ahora
tiene, o qué será más después de lo que es
ahora? O es que tú no la tienes por la que dices, o tú no
sabes lo que pides. Si no la tienes por lo que dices, ¿para qué
quieres probarla, sino, como a mala, hacer della lo que más te
viniere en gusto? Mas si es tan buena como crees, impertinente cosa será
hacer experiencia de la mesma verdad, pues, después de hecha, se
ha de quedar con la estimación que primero tenía. Así
que, es razón concluyente que el intentar las cosas de las cuales
antes nos puede suceder daño que provecho es de juicios sin discurso
y temerarios, y más cuando quieren intentar aquellas a que no son
forzados ni compelidos, y que de muy lejos traen descubierto que el intentarlas
es manifiesta locura. Las cosas dificultosas se intentan por Dios, o por
el mundo, o por entrambos a dos: las que se acometen por Dios son las
que acometieron los santos, acometiendo a vivir vida de ángeles
en cuerpos humanos; las que se acometen por respeto del mundo son las
de aquellos que pasan tanta infinidad de agua, tanta diversidad de climas,
tanta estrañeza de gentes, por adquirir estos que llaman bienes
de fortuna. Y las que se intentan por Dios y por el mundo juntamente son
aquellas de los valerosos soldados, que apenas veen en el contrario muro
abierto tanto espacio cuanto es el que pudo hacer una redonda bala de
artillería, cuando, puesto aparte todo temor, sin hacer discurso
ni advertir al manifiesto peligro que les amenaza, llevados en vuelo de
las alas del deseo de volver por su fe, por su nación y por su
rey, se arrojan intrépidamente por la mitad de mil contrapuestas
muertes que los esperan. Estas cosas son las que suelen intentarse, y
es honra, gloria y provecho intentarlas, aunque tan llenas de inconvenientes
y peligros. Pero la que tú dices que quieres intentar y poner por
obra, ni te ha de alcanzar gloria de Dios, bienes de la fortuna, ni fama
con los hombres; porque, puesto que salgas con ella como deseas, no has
de quedar ni más ufano, ni más rico, ni más honrado
que estás ahora; y si no sales, te has de ver en la mayor miseria
que imaginarse pueda, porque no te ha de aprovechar pensar entonces que
no sabe nadie la desgracia que te ha sucedido, porque bastará para
afligirte y deshacerte que la sepas tú mesmo. Y, para confirmación
desta verdad, te quiero decir una estancia que hizo el famoso poeta Luis
Tansilo, en el fin de su primera parte de Las lágrimas de San Pedro,
que dice así:
Crece el dolor y crece la vergüenza
en Pedro, cuando el día se ha mostrado;
y, aunque allí no ve a nadie, se avergüenza
de sí mesmo, por ver que había pecado:
que a un magnánimo pecho a haber vergüenza
no sólo ha de moverle el ser mirado;
que de sí se avergüenza cuando yerra,
si bien otro no vee que cielo y tierra.
Así que, no escusarás
con el secreto tu dolor; antes, tendrás que llorar contino, si
no lágrimas de los ojos, lágrimas de sangre del corazón,
como las lloraba aquel simple doctor que nuestro poeta nos cuenta que
hizo la prueba del vaso, que, con mejor discurso, se escusó de
hacerla el prudente Reinaldos; que, puesto que aquello sea ficción
poética, tiene en sí encerrados secretos morales dignos
de ser advertidos y entendidos e imitados. Cuanto más que, con
lo que ahora pienso decirte, acabarás de venir en conocimiento
del grande error que quieres cometer. Dime, Anselmo, si el cielo, o la
suerte buena, te hubiera hecho señor y legítimo posesor
de un finísimo diamante, de cuya bondad y quilates estuviesen satisfechos
cuantos lapidarios le viesen, y que todos a una voz y de común
parecer dijesen que llegaba en quilates, bondad y fineza a cuanto se podía
estender la naturaleza de tal piedra, y tú mesmo lo creyeses así,
sin saber otra cosa en contrario, ¿sería justo que te viniese
en deseo de tomar aquel diamante, y ponerle entre un ayunque y un martillo,
y allí, a pura fuerza de golpes y brazos, probar si es tan duro
y tan fino como dicen? Y más, si lo pusieses por obra; que, puesto
caso que la piedra hiciese resistencia a tan necia prueba, no por eso
se le añadiría más valor ni más fama; y si
se rompiese, cosa que podría ser, ¿no se perdería
todo? Sí, por cierto, dejando a su dueño en estimación
de que todos le tengan por simple. Pues haz cuenta, Anselmo amigo, que
Camila es fínisimo diamante, así en tu estimación
como en la ajena, y que no es razón ponerla en contingencia de
que se quiebre, pues, aunque se quede con su entereza, no puede subir
a más valor del que ahora tiene; y si faltase y no resistiese,
considera desde ahora cuál quedarías sin ella, y con cuánta
razón te podrías quejar de ti mesmo, por haber sido causa
de su perdición y la tuya. Mira que no hay joya en el mundo que
tanto valga como la mujer casta y honrada, y que todo el honor de las
mujeres consiste en la opinión buena que dellas se tiene; y, pues
la de tu esposa es tal que llega al estremo de bondad que sabes, ¿para
qué quieres poner esta verdad en duda? Mira, amigo, que la mujer
es animal imperfecto, y que no se le han de poner embarazos donde tropiece
y caiga, sino quitárselos y despejalle el camino de cualquier inconveniente,
para que sin pesadumbre corra ligera a alcanzar la perfeción que
le falta, que consiste en el ser virtuosa. Cuentan los naturales que el
arminio es un animalejo que tiene una piel blanquísima, y que cuando
quieren cazarle, los cazadores usan deste artificio: que, sabiendo las
partes por donde suele pasar y acudir, las atajan con lodo, y después,
ojeándole, le encaminan hacia aquel lugar, y así como el
arminio llega al lodo, se está quedo y se deja prender y cautivar,
a trueco de no pasar por el cieno y perder y ensuciar su blancura, que
la estima en más que la libertad y la vida. La honesta y casta
mujer es arminio, y es más que nieve blanca y limpia la virtud
de la honestidad; y el que quisiere que no la pierda, antes la guarde
y conserve, ha de usar de otro estilo diferente que con el arminio se
tiene, porque no le han de poner delante el cieno de los regalos y servicios
de los importunos amantes, porque quizá, y aun sin quizá,
no tiene tanta virtud y fuerza natural que pueda por sí mesma atropellar
y pasar por aquellos embarazos, y es necesario quitárselos y ponerle
delante la limpieza de la virtud y la belleza que encierra en sí
la buena fama. Es asimesmo la buena mujer como espejo de cristal luciente
y claro; pero está sujeto a empañarse y escurecerse con
cualquiera aliento que le toque. Hase de usar con la honesta mujer el
estilo que con las reliquias: adorarlas y no tocarlas. Hase de guardar
y estimar la mujer buena como se guarda y estima un hermoso jardín
que está lleno de flores y rosas, cuyo dueño no consiente
que nadie le pasee ni manosee; basta que desde lejos, y por entre las
verjas de hierro, gocen de su fragrancia y hermosura. Finalmente, quiero
decirte unos versos que se me han venido a la memoria, que los oí
en una comedia moderna, que me parece que hacen al propósito de
lo que vamos tratando. Aconsejaba un prudente viejo a otro, padre de una
doncella, que la recogiese, guardase y encerrase, y entre otras razones,
le dijo éstas:
Es de vidrio la mujer;
pero no se ha de probar
si se puede o no quebrar,
porque todo podría ser.
Y es más fácil el quebrarse,
y no es cordura ponerse
a peligro de romperse
lo que no puede soldarse.
Y en esta opinión estén
todos, y en razón la fundo:
que si hay Dánaes en el mundo,
hay pluvias de oro también.
Cuanto hasta aquí te he dicho,
¡oh Anselmo!, ha sido por lo que a ti te toca; y ahora es bien que
se oiga algo de lo que a mí me conviene; y si fuere largo, perdóname,
que todo lo requiere el laberinto donde te has entrado y de donde quieres
que yo te saque. Tú me tienes por amigo y quieres quitarme la honra,
cosa que es contra toda amistad; y aun no sólo pretendes esto,
sino que procuras que yo te la quite a ti. Que me la quieres quitar a
mí está claro, pues, cuando Camila vea que yo la solicito,
como me pides, cierto está que me ha de tener por hombre sin honra
y mal mirado, pues intento y hago una cosa tan fuera de aquello que el
ser quien soy y tu amistad me obliga. De que quieres que te la quite a
ti no hay duda, porque, viendo Camila que yo la solicito, ha de pensar
que yo he visto en ella alguna liviandad que me dio atrevimiento a descubrirle
mi mal deseo; y, teniéndose por deshonrada, te toca a ti, como
a cosa suya, su mesma deshonra. Y de aquí nace lo que comúnmente
se platica: que el marido de la mujer adúltera, puesto que él
no lo sepa ni haya dado ocasión para que su mujer no sea la que
debe, ni haya sido en su mano, ni en su descuido y poco recato estorbar
su desgracia, con todo, le llaman y le nombran con nombre de vituperio
y bajo; y en cierta manera le miran, los que la maldad de su mujer saben,
con ojos de menosprecio, en cambio de mirarle con los de lástima,
viendo que no por su culpa, sino por el gusto de su mala compañera,
está en aquella desventura. Pero quiérote decir la causa
por que con justa razón es deshonrado el marido de la mujer mala,
aunque él no sepa que lo es, ni tenga culpa, ni haya sido parte,
ni dado ocasión, para que ella lo sea. Y no te canses de oírme,
que todo ha de redundar en tu provecho. Cuando Dios crió a nuestro
primero padre en el Paraíso terrenal, dice la Divina Escritura
que infundió Dios sueño en Adán, y que, estando durmiendo,
le sacó una costilla del lado siniestro, de la cual formó
a nuestra madre Eva; y, así como Adán despertó y
la miró, dijo: ''Ésta es carne de mi carne y hueso de mis
huesos''. Y Dios dijo: ''Por ésta dejará el hombre a su
padre y madre, y serán dos en una carne misma''. Y entonces fue
instituido el divino sacramento del matrimonio, con tales lazos que sola
la muerte puede desatarlos. Y tiene tanta fuerza y virtud este milagroso
sacramento, que hace que dos diferentes personas sean una mesma carne;
y aún hace más en los buenos casados, que, aunque tienen
dos almas, no tienen más de una voluntad. Y de aquí viene
que, como la carne de la esposa sea una mesma con la del esposo, las manchas
que en ella caen, o los defectos que se procura, redundan en la carne
del marido, aunque él no haya dado, como queda dicho, ocasión
para aquel daño. Porque, así como el dolor del pie o de
cualquier miembro del cuerpo humano le siente todo el cuerpo, por ser
todo de una carne mesma, y la cabeza siente el daño del tobillo,
sin que ella se le haya causado, así el marido es participante
de la deshonra de la mujer, por ser una mesma cosa con ella. Y como las
honras y deshonras del mundo sean todas y nazcan de carne y sangre, y
las de la mujer mala sean deste género, es forzoso que al marido
le quepa parte dellas, y sea tenido por deshonrado sin que él lo
sepa. Mira, pues, ¡oh Anselmo!, al peligro que te pones en querer
turbar el sosiego en que tu buena esposa vive. Mira por cuán vana
e impertinente curiosidad quieres revolver los humores que ahora están
sosegados en el pecho de tu casta esposa. Advierte que lo que aventuras
a ganar es poco, y que lo que perderás será tanto que lo
dejaré en su punto, porque me faltan palabras para encarecerlo.
Pero si todo cuanto he dicho no basta a moverte de tu mal propósito,
bien puedes buscar otro instrumento de tu deshonra y desventura, que yo
no pienso serlo, aunque por ello pierda tu amistad, que es la mayor pérdida
que imaginar puedo.
»Calló, en diciendo esto, el virtuoso y prudente Lotario,
y Anselmo quedó tan confuso y pensativo que por un buen espacio
no le pudo responder palabra; pero, en fin, le dijo:
»-Con la atención que has visto he escuchado, Lotario amigo,
cuanto has querido decirme, y en tus razones, ejemplos y comparaciones
he visto la mucha discreción que tienes y el estremo de la verdadera
amistad que alcanzas; y ansimesmo veo y confieso que si no sigo tu parecer
y me voy tras el mío, voy huyendo del bien y corriendo tras el
mal. Prosupuesto esto, has de considerar que yo padezco ahora la enfermedad
que suelen tener algunas mujeres, que se les antoja comer tierra, yeso,
carbón y otras cosas peores, aun asquerosas para mirarse, cuanto
más para comerse; así que, es menester usar de algún
artificio para que yo sane, y esto se podía hacer con facilidad,
sólo con que comiences, aunque tibia y fingidamente, a solicitar
a Camila, la cual no ha de ser tan tierna que a los primeros encuentros
dé con su honestidad por tierra; y con solo este principio quedaré
contento y tú habrás cumplido con lo que debes a nuestra
amistad, no solamente dándome la vida, sino persuadiéndome
de no verme sin honra. Y estás obligado a hacer esto por una razón
sola; y es que, estando yo, como estoy, determinado de poner en plática
esta prueba, no has tú de consentir que yo dé cuenta de
mi desatino a otra persona, con que pondría en aventura el honor
que tú procuras que no pierda; y, cuando el tuyo no esté
en el punto que debe en la intención de Camila en tanto que la
solicitares, importa poco o nada, pues con brevedad, viendo [en] ella
la entereza que esperamos, le podrás decir la pura verdad de nuestro
artificio, con que volverá tu crédito al ser primero. Y,
pues tan poco aventuras y tanto contento me puedes dar aventurándote,
no lo dejes de hacer, aunque más inconvenientes se te pongan delante,
pues, como ya he dicho, con sólo que comiences daré por
concluida la causa.
»Viendo Lotario la resoluta voluntad de Anselmo, y no sabiendo qué
más ejemplos traerle ni qué más razones mostrarle
para que no la siguiese, y viendo que le amenazaba que daría a
otro cuenta de su mal deseo, por evitar mayor mal, determinó de
contentarle y hacer lo que le pedía, con propósito e intención
de guiar aquel negocio de modo que, sin alterar los pensamientos de Camila,
quedase Anselmo satisfecho; y así, le respondió que no comunicase
su pensamiento con otro alguno, que él tomaba a su cargo aquella
empresa, la cual comenzaría cuando a él le diese más
gusto. Abrazóle Anselmo tierna y amorosamente, y agradecióle
su ofrecimiento, como si alguna grande merced le hubiera hecho; y quedaron
de acuerdo entre los dos que desde otro día siguiente se comenzase
la obra; que él le daría lugar y tiempo como a sus solas
pudiese hablar a Camila, y asimesmo le daría dineros y joyas que
darla y que ofrecerla. Aconsejóle que le diese músicas,
que escribiese versos en su alabanza, y que, cuando él no quisiese
tomar trabajo de hacerlos, él mesmo los haría. A todo se
ofreció Lotario, bien con diferente intención que Anselmo
pensaba.
»Y con este acuerdo se volvieron a casa de Anselmo, donde hallaron
a Camila con ansia y cuidado, esperando a su esposo, porque aquel día
tardaba en venir más de lo acostumbrado.
»Fuese Lotario a su casa, y Anselmo quedó en la suya, tan
contento como Lotario fue pensativo, no sabiendo qué traza dar
para salir bien de aquel impertinente negocio. Pero aquella noche pensó
el modo que tendría para engañar a Anselmo, sin ofender
a Camila; y otro día vino a comer con su amigo, y fue bien recebido
de Camila, la cual le recebía y regalaba con mucha voluntad, por
entender la buena que su esposo le tenía.
»Acabaron de comer, levantaron los manteles y Anselmo dijo a Lotario
que se quedase allí con Camila, en tanto que él iba a un
negocio forzoso, que dentro de hora y media volvería. Rogóle
Camila que no se fuese y Lotario se ofreció a hacerle compañía,
más nada aprovechó con Anselmo; antes, importunó
a Lotario que se quedase y le aguardase, porque tenía que tratar
con él una cosa de mucha importancia. Dijo también a Camila
que no dejase solo a Lotario en tanto que él volviese. En efeto,
él supo tan bien fingir la necesidad, o necedad, de su ausencia,
que nadie pudiera entender que era fingida. Fuese Anselmo, y quedaron
solos a la mesa Camila y Lotario, porque la demás gente de casa
toda se había ido a comer. Viose Lotario puesto en la estacada
que su amigo deseaba y con el enemigo delante, que pudiera vencer con
sola su hermosura a un escuadrón de caballeros armados: mirad si
era razón que le temiera Lotario.
»Pero lo que hizo fue poner el codo sobre el brazo de la silla y
la mano abierta en la mejilla, y, pidiendo perdón a Camila del
mal comedimiento, dijo que quería reposar un poco en tanto que
Anselmo volvía. Camila le respondió que mejor reposaría
en el estrado que en la silla, y así, le rogó se entrase
a dormir en él. No quiso Lotario, y allí se quedó
dormido hasta que volvió Anselmo, el cual, como halló a
Camila en su aposento y a Lotario durmiendo, creyó que, como se
había tardado tanto, ya habrían tenido los dos lugar para
hablar, y aun para dormir, y no vio la hora
en que Lotario despertase, para volverse con él fuera y preguntarle
de su ventura.
»Todo le sucedió como él quiso: Lotario despertó,
y luego salieron los dos de casa, y [a]sí, le preguntó lo
que deseaba, y le respondió Lotario que no le había parecido
ser bien que la primera vez se descubriese del todo; y así, no
había hecho otra cosa que alabar a Camila de hermosa, diciéndole
que en toda la ciudad no se trataba de otra cosa que de su hermosura y
discreción, y que éste le había parecido buen principio
para entrar ganando la voluntad, y disponiéndola a que otra vez
le escuchase con gusto, usando en esto del artificio que el demonio usa
cuando quiere engañar a alguno que está puesto en atalaya
de mirar por sí: que se transforma en ángel de luz, siéndolo
él de tinieblas, y, poniéndole delante apariencias buenas,
al cabo descubre quién es y sale con su intención, si a
los principios no es descubierto su engaño. Todo esto le contentó
mucho a Anselmo, y dijo que cada día daría el mesmo lugar,
aunque no saliese de casa, porque en ella se ocuparía en cosas
que Camila no pudiese venir en conocimiento de su artificio.
»Sucedió, pues, que se pasaron muchos días que, sin
decir Lotario palabra a Camila, respondía a Anselmo que la hablaba
y jamás podía sacar della una pequeña muestra de
venir en ninguna cosa que mala fuese, ni aun dar una señal de sombra
de esperanza; antes, decía que le amenazaba que si de aquel mal
pensamiento no se quitaba, que lo había de decir a su esposo.
»-Bien está -dijo Anselmo-. Hasta aquí ha resistido
Camila a las palabras; es menester ver cómo resiste a las obras:
yo os daré mañana dos mil escudos de oro para que se los
ofrezcáis, y aun se los deis, y otros tantos para que compréis
joyas con que cebarla; que las mujeres suelen ser aficionadas, y más
si son hermosas, por más castas que sean, a esto de traerse bien
y andar galanas; y si ella resiste a esta tentación, yo quedaré
satisfecho y no os daré más pesadumbre.
»Lotario respondió que ya que había comenzado, que
él llevaría hasta el fin aquella empresa, puesto que entendía
salir della cansado y vencido. Otro día recibió los cuatro
mil escudos, y con ellos cuatro mil confusiones, porque no sabía
qué decirse para mentir de nuevo; pero, en efeto, determinó
de decirle que Camila estaba tan entera a las dádivas y promesas
como a las palabras, y que no había para qué cansarse más,
porque todo el tiempo se gastaba en balde.
»Pero la suerte, que las cosas guiaba de otra manera, ordenó
que, habiendo dejado Anselmo solos a Lotario y a Camila, como otras veces
solía, él se encerró en un aposento y por los agujeros
de la cerradura estuvo mirando y escuchando lo que los dos trataban, y
vio que en más de media hora Lotario no habló palabra a
Camila, ni se la hablara si allí estuviera un siglo, y cayó
en la cuenta de que cuanto su amigo le había dicho de las respuestas
de Camila todo era ficción y mentira. Y, para ver si esto era ansí,
salió del aposento, y, llamando a Lotario aparte, le preguntó
qué nuevas había y de qué temple estaba Camila. Lotario
le respondió que no pensaba más darle puntada en aquel negocio,
porque respondía tan áspera y desabridamente, que no tendría
ánimo para volver a decirle cosa alguna.
»-¡Ah! -dijo Anselmo-, Lotario, Lotario, y cuán mal
correspondes a lo que me debes y a lo mucho que de ti confío! Ahora
te he estado mirando por el lugar que concede la entrada desta llave,
y he visto que no has dicho palabra a Camila, por donde me doy a entender
que aun las primeras le tienes por decir; y si esto es así, como
sin duda lo es, ¿para qué me engañas, o por qué
quieres quitarme con tu industria los medios que yo podría hallar
para conseguir mi deseo?
»No dijo más Anselmo, pero bastó lo que había
dicho para dejar corrido y confuso a Lotario; el cual, casi como tomando
por punto de honra el haber sido hallado en mentira, juró a Anselmo
que desde aquel momento tomaba tan a su cargo el contentalle y no mentille,
cual lo vería si con curiosidad lo espiaba; cuanto más,
que no sería menester usar de ninguna diligencia, porque la que
él pensaba poner en satisfacelle le quitaría de toda sospecha.
Creyóle Anselmo, y para dalle comodidad más segura y menos
sobresaltada, determinó de hacer ausencia de su casa por ocho días,
yéndose a la de un amigo suyo, que estaba en una aldea, no lejos
de la ciudad, con el cual amigo concertó que le enviase
a llamar con muchas veras, para tener ocasión con Camila de su
partida.
»¡Desdichado y mal advertido de ti, Anselmo! ¿Qué
es lo que haces? ¿Qué es lo que trazas? ¿Qué
es lo que ordenas? Mira que haces contra ti mismo, trazando tu deshonra
y ordenando tu perdición. Buena es tu esposa Camila, quieta y sosegadamente
la posees, nadie sobresalta tu gusto, sus pensamientos no salen de las
paredes de su casa, tú eres su cielo en la tierra, el blanco de
sus deseos, el cumplimiento de sus gustos y la medida por donde mide su
voluntad, ajustándola en todo con la tuya y con la del cielo. Pues
si la mina de su honor, hermosura, honestidad y recogimiento te da sin
ningún trabajo toda la riqueza que tiene y tú puedes desear,
¿para qué quieres ahondar la tierra y buscar nuevas vetas
de nuevo y nunca visto tesoro, poniéndote a peligro que toda venga
abajo, pues, en fin, se sustenta sobre los débiles arrimos de su
flaca naturaleza? Mira que el que busca lo imposible es justo que lo posible
se le niegue, como lo dijo mejor un poeta, diciendo:
Busco en la muerte la vida,
salud en la enfermedad,
en la prisión libertad,
en lo cerrado salida
y en el traidor lealtad.
Pero mi suerte, de quien
jamás espero algún bien,
con el cielo ha estatuido
que, pues lo imposible pido,
lo posible aun no me den.
»Fuese otro día Anselmo
a la aldea, dejando dicho a Camila que el tiempo que él estuviese
ausente vendría Lotario a mirar por su casa y a comer con ella;
que tuviese cuidado de tratalle como a su mesma persona. Afligióse
Camila, como mujer discreta y honrada, de la orden que su marido le dejaba,
y díjole que advirtiese que no estaba bien que nadie, él
ausente, ocupase la silla de su mesa, y que si lo hacía por no
tener confianza que ella sabría gobernar su casa, que probase por
aquella vez, y vería por experiencia como para mayores cuidados
era bastante. Anselmo le replicó que aquél era su gusto,
y que no tenía más que hacer que bajar la cabeza y obedecelle.
Camila dijo que ansí lo haría, aunque contra su voluntad.
»Partióse Anselmo, y otro día vino a su casa Lotario,
donde fue rescebido de Camila con amoroso y honesto acogimiento; la cual
jamás se puso en parte donde Lotario la viese a solas, porque siempre
andaba rodeada de sus criados y criadas, especialmente de una doncella
suya, llamada Leonela, a quien ella mucho quería, por haberse criado
desde niñas las dos juntas en casa de los padres de Camila, y cuando
se casó con Anselmo la trujo consigo.
»En los tres días primeros nunca Lotario le dijo nada, aunque
pudiera, cuando se levantaban los manteles y la gente se iba a comer con
mucha priesa, porque así se lo tenía mandado Camila. Y aun
tenía orden Leonela que comiese primero que Camila, y que de su
lado jamás se quitase; mas ella, que en otras cosas de su gusto
tenía puesto el pensamiento y había menester aquellas horas
y aquel lugar para ocuparle en sus contentos, no cumplía todas
veces el mandamiento de su señora; antes, los dejaba solos, como
si aquello le hubieran mandado. Mas la honesta presencia de Camila, la
gravedad de su rostro, la compostura de su persona era tanta, que ponía
freno a la lengua de Lotario.
»Pero el provecho que las muchas virtudes de Camila hicieron, poniendo
silencio en la lengua de Lotario, redundó más en daño
de los dos, porque si la lengua callaba, el pensamiento discurría
y tenía lugar de contemplar, parte por parte, todos los estremos
de bondad y de hermosura que Camila tenía, bastantes a enamorar
una estatua de mármol, no que un corazón de carne.
»Mirábala Lotario en el lugar y espacio que había
de hablarla, y consideraba cuán digna era de ser amada; y esta
consideración comenzó poco a poco a dar asaltos a los respectos
que a Anselmo tenía, y mil veces quiso ausentarse de la ciudad
y irse donde jamás Anselmo le viese a él, ni él viese
a Camila; mas ya le hacía impedimento y detenía el gusto
que hallaba en mirarla. Hacíase fuerza y peleaba consigo mismo
por desechar y no sentir el contento que le llevaba a mirar a Camila.
Culpábase a solas de su desatino, llamábase mal amigo y
aun mal cristiano; hacía discursos y comparaciones entre él
y Anselmo, y todos paraban en decir que más había sido la
locura y confianza de Anselmo que su poca fidelidad, y que si así
tuviera disculpa para con Dios como para con los hombres de lo que pensaba
hacer, que no temiera pena por su culpa.
»En efecto, la hermosura y la bondad de Camila, juntamente con la
ocasión que el ignorante marido le había puesto en las manos,
dieron con la lealtad de Lotario en tierra. Y, sin mirar a otra cosa que
aquella a que su gusto le inclinaba, al cabo de tres días de la
ausencia de Anselmo, en los cuales estuvo en continua batalla por resistir
a sus deseos, comenzó a requebrar a Camila, con tanta turbación
y con tan amorosas razones que Camila quedó suspensa, y no hizo
otra cosa que levantarse de donde estaba y entrarse a su aposento, sin
respondelle palabra alguna. Mas no por esta sequedad se desmayó
en Lotario la esperanza, que siempre nace juntamente con el amor; antes,
tuvo en más a Camila. La cual, habiendo visto en Lotario lo que
jamás pensara, no sabía qué hacerse. Y, pareciéndole
no ser cosa segura ni bien hecha darle ocasión ni lugar a que otra
vez la hablase, determinó de enviar aquella mesma noche, como lo
hizo, a un criado suyo con un billete a Anselmo, donde le escribió
estas razones:
CAPÍTULO XXXIV. Donde
se prosigue la novela del Curioso impertinente
»Así como suele decirse
que parece mal el ejército sin su general y el castillo sin su
castellano, digo yo que parece muy peor la mujer casada y moza sin su
marido, cuando justísimas ocasiones no lo impiden. Yo me hallo
tan mal sin vos, y tan imposibilitada de no poder sufrir esta ausencia,
que si presto no venís, me habré de ir a entretener en casa
de mis padres, aunque deje sin guarda la vuestra; porque la que me dejastes,
si es que quedó con tal título, creo que mira más
por su gusto que por lo que a vos os toca; y, pues sois discreto, no tengo
más que deciros, ni aun es bien que más os diga.
»Esta carta recibió Anselmo, y
entendió por ella que Lotario había ya comenzado la empresa,
y que Camila debía de haber respondido como él deseaba;
y, alegre sobremanera de tales nuevas, respondió a Camila, de palabra,
que no hiciese mudamiento de su casa en modo ninguno, porque él
volvería con mucha brevedad. Admirada quedó Camila de la
respuesta de Anselmo, que la puso en más confusión que primero,
porque ni se atrevía a estar en su casa, ni menos irse a la de
sus padres; porque en la quedada corría peligro su honestidad,
y en la ida iba contra el mandamiento de su esposo.
»En fin, se resolvió en lo que le estuvo peor, que fue en
el quedarse, con determinación de no huir la presencia de Lotario,
por no dar que decir a sus criados; y ya le pesaba de haber escrito lo
que escribió a su esposo, temerosa de que no pensase que Lotario
había visto en ella alguna desenvoltura que le hubiese movido a
no guardalle el decoro que debía. Pero, fiada en su bondad, se
fió en Dios y en su buen pensamiento, con que pensaba resistir
callando a todo aquello que Lotario decirle quisiese, sin dar más
cuenta a su marido, por no ponerle en alguna pendencia y trabajo. Y aun
andaba buscando manera como disculpar a Lotario con Anselmo, cuando le
preguntase la ocasión que le había movido a escribirle aquel
papel. Con estos pensamientos, más honrados que acertados ni provechosos,
estuvo otro día escuchando a Lotario, el cual cargó la mano
de manera que comenzó a titubear la firmeza de Camila, y su honestidad
tuvo harto que hacer en acudir a los ojos, para que no diesen muestra
de alguna amorosa compasión que las lágrimas y las razones
de Lotario en su pecho habían despertado. Todo esto notaba Lotario,
y todo le encendía.
»Finalmente, a él le pareció que era menester, en
el espacio y lugar que daba la ausencia de Anselmo, apretar el cerco a
aquella fortaleza. Y así, acometió a su presunción
con las alabanzas de su hermosura, porque no hay cosa que más presto
rinda y allane las encastilladas torres de la vanidad de las hermosas
que la mesma vanidad, puesta en las lenguas de la adulación. En
efecto, él, con toda diligencia, minó la roca de su entereza,
con tales pertrechos que, aunque Camila fuera toda de bronce, viniera
al suelo. Lloró, rogó, ofreció, aduló, porfió,
y fingió Lotario con tantos sentimientos, con muestras de tantas
veras, que dio al través con el recato de Camila y vino a triunfar
de lo que menos se pensaba y más deseaba.
»Rindióse Camila, Camila se rindió; pero, ¿qué
mucho, si la amistad de Lotario no quedó en pie? Ejemplo claro
que nos muestra que sólo se vence la pasión amorosa con
huilla, y que nadie se ha de poner a brazos con tan poderoso enemigo,
porque es menester fuerzas divinas para vencer las suyas humanas. Sólo
supo Leonela la flaqueza de su señora, porque no se la pudieron
encubrir los dos malos amigos y nuevos amantes. No quiso Lotario decir
a Camila la pretensión de Anselmo, ni que él le había
dado lugar para llegar a aquel punto, porque no tuviese en menos su amor
y pensase que así, acaso y sin pensar, y no de propósito,
la había solicitado.
»Volvió de allí a pocos días Anselmo a su casa,
y no echó de ver lo que faltaba en ella, que era lo que en menos
tenía y más estimaba. Fuese luego a ver a Lotario, y hallóle
en su casa; abrazáronse los dos,
y el uno preguntó por las nuevas de su vida o de su muerte.
»-Las nuevas que te podré dar, ¡oh amigo Anselmo! -dijo
Lotario-, son de que tienes una mujer que dignamente puede ser ejemplo
y corona de todas las mujeres buenas. Las palabras que le he dicho se
las ha llevado el aire, los ofrecimientos se han tenido en poco, las dádivas
no se han admitido, de algunas lágrimas fingidas mías se
ha hecho burla notable. En resolución, así como Camila es
cifra de toda belleza, es archivo donde asiste la honestidad y vive el
comedimiento y el recato, y todas las virtudes que pueden hacer loable
y bien afortunada a una honrada mujer. Vuelve a tomar tus dineros, amigo,
que aquí los tengo, sin haber tenido necesidad de tocar a ellos;
que la entereza de Camila no se rinde a cosas tan bajas como son dádivas
ni promesas. Conténtate, Anselmo, y no quieras hacer más
pruebas de las hechas; y, pues a pie enjuto has pasado el mar de las dificultades
y sospechas que de las mujeres suelen y pueden tenerse, no quieras entrar
de nuevo en el profundo piélago de nuevos inconvenientes, ni quieras
hacer experiencia con otro piloto de la bondad y fortaleza del navío
que el cielo te dio en suerte para que en él pasases la mar deste
mundo, sino haz cuenta que estás ya en seguro puerto, y aférrate
con las áncoras de la buena consideración, y déjate
estar hasta que te vengan a pedir la deuda
que no hay hidalguía humana que de pagarla se escuse.
»Contentísimo quedó Anselmo de las razones de Lotario,
y así se las creyó como si fueran dichas por algún
oráculo. Pero, con todo eso, le rogó que no dejase la empresa,
aunque no fuese más de por curiosidad y entretenimiento, aunque
no se aprovechase de allí adelante de tan ahincadas diligencias
como hasta entonces; y que sólo quería que le escribiese
algunos versos en su alabanza, debajo del nombre de Clori, porque él
le daría a entender a Camila que andaba enamorado de una dama,
a quien le había puesto aquel nombre por poder celebrarla con el
decoro que a su honestidad se le debía; y que, cuando Lotario no
quisiera tomar trabajo de escribir los versos, que él los haría.
»-No será menester eso -dijo Lotario-, pues no me son tan
enemigas las musas que algunos ratos del año no me visiten. Dile
tú a Camila lo que has dicho del fingimiento de mis amores, que
los versos yo los haré; si no tan buenos como el subjeto merece,
serán, por lo menos, los mejores que yo pudiere.
»Quedaron deste acuerdo el impertinente y el traidor amigo; y, vuelto
Anselmo a su casa, preguntó a Camila lo que ella ya se maravillaba
que no se lo hubiese preguntado: que fue que le dijese la ocasión
por que le había escrito el papel que le envió. Camila le
respondió que le había parecido que Lotario la miraba un
poco más desenvueltamente que cuando él estaba en casa;
pero que ya estaba desengañada y creía que había
sido imaginación suya, porque ya Lotario huía de vella y
de estar con ella a solas. Díjole Anselmo que bien podía
estar segura de aquella sospecha, porque él sabía que Lotario
andaba enamorado de una doncella principal de la ciudad, a quien él
celebraba debajo del nombre de Clori, y que, aunque no lo estuviera, no
había que temer de la verdad de Lotario y de la mucha amistad de
entrambos. Y, a no estar avisada Camila de Lotario de que eran fingidos
aquellos amores de Clori, y que él se lo había dicho a Anselmo
por poder ocuparse algunos ratos en las mismas alabanzas de Camila, ella,
sin duda, cayera en la desesperada red de los celos; mas, por estar ya
advertida,
pasó aquel sobresalto sin pesadumbre.
»Otro día, estando los tres sobre mesa, rogó Anselmo
a Lotario dijese alguna cosa de las que había compuesto a su amada
Clori; que, pues Camila no la conocía, seguramente podía
decir lo que quisiese.
»-Aunque la conociera -respondió Lotario-, no encubriera
yo nada, porque cuando algún amante loa a su dama de hermosa y
la nota de cruel, ningún oprobrio hace a su buen crédito.
Pero, sea lo que fuere, lo que sé decir, que ayer hice un soneto
a la ingratitud desta Clori, que dice ansí:
SONETO
En el silencio de la noche, cuando
ocupa el dulce sueño a los mortales,
la pobre cuenta de mis ricos males
estoy al cielo y a mi Clori dando.
Y, al tiempo cuando el sol se va mostrando
por las rosadas puertas orientales,
con suspiros y acentos desiguales,
voy la antigua querella renovando.
Y cuando el sol, de su estrellado asiento,
derechos rayos a la tierra envía,
el llanto crece y doblo los gemidos.
Vuelve la noche, y vuelvo al triste cuento,
y siempre hallo, en mi mortal porfía,
al cielo, sordo; a Clori, sin oídos.
»Bien le pareció el soneto
a Camila, pero mejor a Anselmo, pues le alabó, y dijo que era demasiadamente
cruel la dama que a tan claras verdades no correspondía. A lo que
dijo Camila:
»-Luego, ¿todo aquello que los poetas enamorados dicen es
verdad?
»-En cuanto poetas, no la dicen -respondió Lotario-; mas,
en cuanto enamorados, siempre quedan tan cortos como verdaderos.
»-No hay duda deso -replicó Anselmo, todo por apoyar y acreditar
los pensamientos de Lotario con Camila, tan descuidada del artificio de
Anselmo como ya enamorada de Lotario.
»Y así, con el gusto que de sus cosas tenía, y más,
teniendo por entendido que sus deseos y escritos a ella se encaminaban,
y que ella era la verdadera Clori, le rogó que si otro soneto o
otros versos sabía, los dijese:
»-Sí sé -respondió Lotario-, pero no creo que
es tan bueno como el primero, o, por mejor decir, menos malo. Y podréislo
bien juzgar, pues es éste:
SONETO
Yo sé que muero; y si no soy creído,
es más cierto el morir, como es más cierto
verme a tus pies, ¡oh bella ingrata!, muerto,
antes que de adorarte arrepentido.
Podré yo verme en la región de olvido,
de vida y gloria y de favor desierto,
y allí verse podrá en mi pecho abierto
cómo tu hermoso rostro está esculpido.
Que esta reliquia guardo para el duro
trance que me amenaza mi porfía,
que en tu mismo rigor se fortalece.
¡Ay de aquel que navega, el cielo escuro,
por mar no usado y peligrosa vía,
adonde norte o puerto no se ofrece!
»También alabó
este segundo soneto Anselmo, como había hecho el primero, y desta
manera iba añadiendo eslabón a eslabón a la cadena
con que se enlazaba y trababa su deshonra, pues cuando más Lotario
le deshonraba, entonces le decía que estaba más honrado;
y, con esto, todos los escalones que Camila baja[ba] hacia el centro de
su menosprecio, los subía, en la opinión de su marido, hacia
la cumbre de la virtud y de su buena fama.
»Sucedió en esto que, hallándose una vez, entre otras,
sola Camila con su doncella, le dijo:
»-Corrida estoy, amiga Leonela, de ver en cuán poco he sabido
estimarme, pues siquiera no hice que con el tiempo comprara Lotario la
entera posesión que le di tan presto de mi voluntad. Temo que ha
de estimar mi presteza o ligereza, sin que eche de ver la fuerza que él
me hizo para no poder resistirle.
»-No te dé pena eso, señora mía -respondió
Leonela-, que no está la monta, ni es causa para mengua[r] la estimación,
darse lo que se da presto, si, en efecto, lo que se da es bueno, y ello
por sí digno de estimarse.
Y aun suele decirse que el que luego da, da dos veces.
»-También se suele decir -dijo Camila- que lo que cuesta
poco se estima en menos.
»-No corre por ti esa razón -respondió Leonela-, porque
el amor, según he oído decir, unas veces vuela y otras anda,
con éste corre y con aquél va despacio, a unos entibia y
a otros abrasa, a unos hiere y a otros mata, en un mesmo punto comienza
la carrera de sus deseos y en aquel mesmo punto la acaba y concluye, por
la mañana suele poner el cerco a una fortaleza y a la noche la
tiene rendida, porque no hay fuerza que le resista. Y, siendo así,
¿de qué te espantas, o de qué temes, si lo mismo
debe de haber acontecido a Lotario, habiendo tomado el amor por instrumento
de rendirnos la ausencia de mi señor? Y era forzoso que en ella
se concluyese lo que el amor tenía determinado, sin dar tiempo
al ti[e]mpo para que Anselmo le tuviese de volver, y con su presencia
quedase imperfecta la obra. Porque el amor no tiene otro mejor ministro
para ejecutar lo que desea que es la ocasión: de la ocasión
se sirve en todos sus hechos, principalmente en los principios. Todo esto
sé yo muy bien, más de experiencia que de oídas,
y algún día te lo diré, señora, que yo también
soy de carne y de sangre moza. Cuanto más, señora Camila,
que no te entregaste ni diste tan luego, que primero no hubieses visto
en los ojos, en los suspiros, en las razones y en las promesas y dádivas
de Lotario toda su alma, viendo en ella y en sus virtudes cuán
digno era Lotario de ser amado. Pues si esto es ansí, no te asalten
la imaginación esos escrupulosos y melindrosos pensamientos, sino
asegúrate que Lotario te estima como tú le estimas a él,
y vive con contento y satisfación de que, ya que caíste
en el lazo amoroso, es el que te aprieta de valor y de estima. Y que no
sólo tiene las cuatro eses que dicen que han de tener los buenos
enamorados, sino todo un ABC entero: si no, escúchame y verás
como te le digo de coro. Él es, según yo veo y a mí
me parece, agradecido, bueno, caballero, dadivoso, enamorado, firme, gallardo,
honrado, ilustre, leal, mozo, noble, onesto, principal, quantioso, rico,
y las eses que dicen; y luego, tácito, verdadero. La X no le cuadra,
porque es letra áspera; la Y ya está dicha; la Z, zelador
de tu honra.
»Rióse Camila del ABC de su doncella, y túvola por
más plática en las cosas de amor que ella decía;
y así lo confesó ella, descubriendo a Camila como trataba
amores con un mancebo bien nacido, de la mesma ciudad; de lo cual se turbó
Camila, temiendo que era aquél camino por donde su honra podía
correr riesgo. Apuróla si pasaban sus pláticas a más
que serlo. Ella, con poca vergüenza y mucha desenvoltura, le respondió
que sí pasaban; porque es cosa ya cierta que los descuidos de las
señoras quitan la vergüenza a las criadas, las cuales, cuando
ven a las amas echar traspiés,
no se les da nada a ellas de cojear, ni de que lo sepan.
»No pudo hacer otra cosa Camila sino rogar a Leonela no dijese nada
de su hecho al que decía ser su amante, y que tratase sus cosas
con secreto, porque no viniesen a noticia de Anselmo ni de Lotario. Leonela
respondió que así lo haría, mas cumpliólo
de manera que hizo cierto el temor de Camila de que por ella había
de perder su crédito. Porque la deshonesta y atrevida Leonela,
después que vio que el proceder de su ama no era el que solía,
atrevióse a entrar y poner dentro de casa a su amante, confiada
que, aunque su señora le viese, no había de osar descubrille;
que este daño acarrean, entre otros, los pecados de las señoras:
que se hacen esclavas de sus mesmas criadas y se obligan a encubrirles
sus deshonestidades y vilezas, como aconteció con Camila; que,
aunque vio una y muchas veces que su Leonela estaba con su galán
en un aposento de su casa, no sólo no la osaba reñir, mas
dábale lugar a que lo encerrase, y quitábale todos los estorbos,
para que no fuese visto de su marido.
»Pero no los pudo quitar que Lotario no le viese una vez salir,
al romper del alba; el cual, sin conocer quién era, pensó
primero que debía de ser alguna fantasma; mas, cuando le vio caminar,
embozarse y encubrirse con cuidado y recato, cayó de su simple
pensamiento y dio en otro, que fuera la perdición de todos si Camila
no lo remediara. Pensó Lotario que aquel hombre que había
visto salir tan a deshora de casa de Anselmo no había entrado en
ella por Leonela, ni aun se acordó si Leonela era en el mundo;
sólo creyó que Camila, de la misma manera que había
sido fácil y ligera con él, lo era para otro; que estas
añadiduras trae consigo la maldad de la mujer mala: que pierde
el crédito de su honra con el mesmo a quien se entregó rogada
y persuadida, y cree que con mayor facilidad se entrega a otros, y da
infalible crédito a cualquiera sospecha que desto le venga. Y no
parece sino que le faltó a Lotario en este punto todo su buen entendimiento,
y se le fueron de la memoria todos sus advertidos discursos, pues, sin
hacer alguno que bueno fuese, ni aun razonable, sin más ni más,
antes que Anselmo se levantase, impaciente y ciego de la celosa rabia
que las entrañas le roía, muriendo por vengarse de Camila,
que en ninguna cosa le había ofendido, se fue a Anselmo y le dijo:
»-Sábete, Anselmo, que ha muchos días que he andado
peleando conmigo mesmo, haciéndome fuerza a no decirte lo que ya
no es posible ni justo que más te encubra. Sábete que la
fortaleza de Camila está ya rendida y sujeta a todo aquello que
yo quisiere hacer della; y si he tardado en descubrirte esta verdad, ha
sido por ver si era algún liviano antojo suyo, o si lo hacía
por probarme y ver si eran con propósito firme tratados los amores
que, con tu licencia, con ella he comenzado. Creí, ansimismo, que
ella, si fuera la que debía y la que entrambos pensábamos,
ya te hubiera dado cuenta de mi solicitud, pero, habiendo visto que se
tarda, conozco que son verdaderas las promesas que me ha dado de que,
cuando otra vez hagas ausencia de tu casa, me hablará en la recámara,
donde está el repuesto de tus alhajas -y era la verdad, que allí
le solía hablar Camila-; y no quiero que precipitosamente corras
a hacer alguna venganza, pues no está aún cometido el pecado
sino con pensamiento, y podría ser que, desde éste hasta
el tiempo de ponerle por obra, se mudase el de Camila y naciese en su
lugar el arrepentimiento. Y así, ya que, en todo o en parte, has
seguido siempre mis consejos, sigue y guarda uno que ahora te diré,
para que sin engaño y con medroso advertimento te satisfagas de
aquello que más vieres que te convenga. Finge que te ausentas por
dos o tres días, como otras veces sueles, y haz de manera que te
quedes escondido en tu recámara, pues los tapices que allí
hay y otras cosas con que te puedas encubrir te ofrecen mucha comodidad,
y entonces verás por tus mismos ojos, y yo por los míos,
lo que Camila quiere; y si fuere la maldad que se puede temer antes que
esperar, con silencio, sagacidad y discreción podrás ser
el verdugo de tu agravio.
»Absorto, suspenso y admirado quedó Anselmo con las razones
de Lotario, porque le cogieron en tiempo donde menos las esperaba oír,
porque ya tenía a Camila por vencedora de los fingidos asaltos
de Lotario y comenzaba a gozar la gloria del vencimiento. Callando estuvo
por un buen espacio, mirando al suelo sin mover pestaña, y al cabo
dijo:
»-Tú lo has hecho, Lotario, como yo esperaba de tu amistad;
en todo he de seguir tu consejo: haz lo que quisieres y guarda aquel secreto
que ves que conviene en caso tan no pensado.
»Prometióselo Lotario, y, en apartándose dél,
se arrepintió totalmente de cuanto le había dicho, viendo
cuán neciamente había andado, pues pudiera él vengarse
de Camila, y no por camino tan cruel y tan deshonrado. Maldecía
su entendimiento, afeaba su ligera determinación, y no sabía
qué medio tomarse para deshacer lo hecho, o para dalle alguna razonable
salida. Al fin, acordó de dar cuenta de todo a Camila; y, como
no faltaba lugar para poderlo hacer,
aquel mismo día la halló sola, y ella, así como vio
que le podía hablar, le dijo.
»-Sabed, amigo Lotario, que tengo una pena en el corazón
que me le aprieta de suerte que parece que quiere reventar en el pecho,
y ha de ser maravilla si no lo hace, pues ha llegado la desvergüenza
de Leonela a tanto, que cada noche encierra a un galán suyo en
esta casa y se está con él hasta el día, tan a costa
de mi crédito cuanto le quedará campo abierto de juzgarlo
al que le viere salir a horas tan inusitadas de mi casa. Y lo que me fatiga
es que no la puedo castigar ni reñir: que el ser ella secretario
de nuestros tratos me ha puesto un freno en la boca para callar los suyos,
y temo que de aquí ha de nacer algún mal suceso.
»Al principio que Camila esto decía creyó Lotario
que era artificio para desmentille que el hombre que había visto
salir era de Leonela, y no suyo; pero, viéndola llorar y afligirse,
y pedirle remedio, vino a creer la verdad, y, en creyéndola, acabó
de estar confuso y arrepentido del todo. Pero, con todo esto, respondió
a Camila que no tuviese pena, que él ordenaría remedio para
atajar la insolencia de Leonela. Díjole asimismo lo que, instigado
de la furiosa rabia de los celos, había dicho a Anselmo, y cómo
estaba concertado de esconderse en la recámara, para ver desde
allí a la clara la poca lealtad que ella le guardaba. Pidióle
perdón desta locura, y consejo para poder remedialla y salir bien
de tan revuelto laberinto como su mal discurso le había puesto.
»Espantada quedó Camila de oír lo que Lotario le decía,
y con mucho enojo y muchas y discretas razones le riñó y
afeó su mal pensamiento y la simple y mala determinación
que había tenido. Pero, como naturalmente tiene la mujer ingenio
presto para el bien y para el mal más que el varón, puesto
que le va faltando cuando de propósito se pone a hacer discursos,
luego al instante halló Camila el modo de remediar tan al parecer
inremediable negocio, y dijo a Lotario que procurase que otro día
se escondiese Anselmo donde decía, porque ella pensaba sacar de
su escondimiento comodidad para que desde allí en adelante los
dos se gozasen sin sobresalto alguno; y, sin declararle del todo su pensamiento,
le advirtió que tuviese cuidado que, en estando Anselmo escondido,
él viniese cuando Leonela le llamase, y que a cuanto ella le dijese
le respondiese como respondiera aunque no supiera que Anselmo le escuchaba.
Porfió Lotario que le acabase de declarar su intención,
porque con más seguridad y aviso guardase todo lo que viese ser
necesario.
»-Digo -dijo Camila- que no hay más que guardar, si no fuere
responderme como yo os preguntare (no queriendo Camila darle antes cuenta
de lo que pensaba hacer, temerosa que no quisiese seguir el parecer que
a ella tan bueno le parecía, y siguiese o buscase otros que no
podrían ser tan buenos).
»Con esto, se fue Lotario; y Anselmo, otro día, con la escusa
de ir aquella aldea de su amigo, se partió y volvió a esconderse:
que lo pudo hacer con comodidad, porque de industria se la dieron Camila
y Leonela.
»Escondido, pues, Anselmo, con aquel sobresalto que se puede imaginar
que tendría el que esperaba ver por sus ojos hacer notomía
de las entrañas de su honra, íbase a pique de perder el
sumo bien que él pensaba que tenía en su querida Camila.
Seguras ya y ciertas Camila y Leonela que Anselmo estaba escondido, entraron
en la recámara; y apenas hubo puesto los pies en ella Camilia,
cuando, dando un grande suspiro, dijo:
»-¡Ay, Leonela amiga! ¿No sería mejor que, antes
que llegase a poner en ejecución lo que no quiero que sepas, porque
no procures estorbarlo, que tomases la daga de Anselmo, que te he pedido,
y pasases con ella este infame pecho mío? Pero no hagas tal, que
no será razón que yo lleve la pena de la ajena culpa. Primero
quiero saber qué es lo que vieron en mí los atrevidos y
deshonestos ojos de Lotario que fuese causa de darle atrevimiento a descubrirme
un tan mal deseo como es el que me ha descubierto, en desprecio de su
amigo y en deshonra mía. Ponte, Leonela, a esa ventana y llámale,
que, sin duda alguna, él debe de estar en la calle, esperando poner
en efeto su mala intención. Pero primero se pondrá la cruel
cuanto honrada mía.
»-¡Ay, señora mía! -respondió la sagaz
y advertida Leonela-, y ¿qué es lo que quieres hacer con
esta daga? ¿Quieres por ventura quitarte la vida o quitársela
a Lotario? Que cualquiera destas cosas que quieras ha de redundar en pérdida
de tu crédito y fama. Mejor es que disimules tu agravio, y no des
lugar a que este mal hombre entre ahora en esta casa y nos halle solas.
Mira, señora, que somos flacas mujeres, y él es hombre y
determinado; y, como viene con aquel mal propósito, ciego y apasionado,
quizá antes que tú pongas en ejecución el tuyo, hará
él lo que te estaría más mal que quitarte la vida.
¡Mal haya mi señor Anselmo, que tanto mal ha querido dar
a este desuellacaras en su casa! Y ya, señora, que le mates, como
yo pienso que quieres hacer, ¿qué hemos de hacer dél
después de muerto?
»-¿Qué, amiga? -respondió Camila-: dejarémosle
para que Anselmo le entierre, pues será justo que tenga por descanso
el trabajo que tomare en poner debajo de la tierra su misma infamia. Llámale,
acaba, que todo el tiempo que tardo en tomar la debida venganza de mi
agravio parece que ofendo a la lealtad que a mi esposo debo.
»Todo esto escuchaba Anselmo, y, a cada palabra que Camila decía,
se le mudaban los pensamientos; mas, cuando entendió que estaba
resuelta en matar a Lotario, quiso salir y descubrirse, porque tal cosa
no se hiciese; pero detúvole el deseo de ver en qué paraba
tanta gallardía y honesta resolución, con propósito
de salir a tiempo que la estorbase.
»Tomóle en esto a Camila un fuerte desmayo, y, arrojándose
encima de una cama que allí estaba, comenzó Leonela a llorar
muy amargamente y a decir:
»-¡Ay, desdichada de mí si fuese tan sin ventura que
se me muriese aquí entre mis brazos la flor de la honestidad del
mundo, la corona de las buenas mujeres, el ejemplo de la castidad...!
»Con otras cosas a éstas semejantes, que ninguno la escuchara
que no la tuviera por la más lastimada y leal doncella del mundo,
y a su señora por otra nueva y perseguida Penélope. Poco
tardó en volver de su desmayo Camila; y, al volver en sí,
dijo:
»-¿Por qué no vas, Leonela, a llamar al más
leal amigo de amigo que vio el sol o cubrió la noche? Acaba, corre,
aguija, camina, no se esfogue con la tardanza el fuego de la cólera
que tengo,
y se pase en amenazas y maldiciones la justa venganza que espero.
»-Ya voy a llamarle, señora mía -dijo Leonela-, mas
hasme de dar primero esa daga, porque no hagas cosa, en tanto que falto,
que dejes con ella que llorar toda la vida a todos los que bien te quieren.
»-Ve segura, Leonela amiga, que no haré -respondió
Camila-; porque, ya que sea atrevida y simple a tu parecer en volver por
mi honra, no lo he de ser tanto como aquella Lucrecia de quien dicen que
se mató sin haber cometido error alguno, y sin haber muerto primero
a quien tuvo la causa de su desgracia. Yo moriré, si muero, pero
ha de ser vengada y satisfecha del que me ha dado ocasión de venir
a este lugar a llorar sus atrevimientos, nacidos tan sin culpa mía.
»Mucho se hizo de rogar Leonela antes que saliese a llamar a Lotario,
pero, en fin, salió; y, entre tanto que volvía, quedó
Camilia diciendo, como que hablaba consigo misma:
»-¡Válame Dios! ¿No fuera más acertado
haber despedido a Lotario, como otras muchas veces lo he hecho, que no
ponerle en condición, como ya le he puesto, que me tenga por deshonesta
y mala, siquiera este tiempo que he de tardar en desengañarle?
Mejor fuera, sin duda; pero no quedara yo vengada, ni la honra de mi marido
satisfecha, si tan a manos lavadas y tan a paso llano se volviera a salir
de donde sus malos pensamientos le entraron. Pague el traidor con la vida
lo que intentó con tan lascivo deseo: sepa el mundo, si acaso llegare
a saberlo, de que Camila no sólo guardó la lealtad a su
esposo, sino que le dio venganza del que se atrevió a ofendelle.
Mas, con todo, creo que fuera mejor dar cuenta desto a Anselmo, pero ya
se la apunté a dar en la carta que le escribí al aldea,
y creo que el no acudir él al remedio del daño que allí
le señalé, debió de ser que, de puro bueno y confiado,
no quiso ni pudo creer que en el pecho de su tan firme amigo pudiese caber
género de pensamiento que contra su honra fuese; ni aun yo lo creí
después, por muchos días, ni lo creyera jamás, si
su insolencia no llegara a tanto, que las manifiestas dádivas y
las largas promesas y las continuas lágrimas no me lo manifestaran.
Mas, ¿para qué hago yo ahora estos discursos? ¿Tiene,
por ventura, una resulución gallarda necesidad de consejo alguno?
No, por cierto. ¡Afuera, pues, traidores; aquí, venganzas!
¡Entre el falso, venga, llegue, muera y acabe, y suceda lo que sucediere!
Limpia entré en poder del que el cielo me dio por mío, limpia
he de salir dél; y, cuando mucho, saldré bañada en
mi casta sangre, y en la impura del más falso amigo que vio la
amistad en el mundo.
»Y, diciendo esto, se paseaba por la sala con la daga desenvainada,
dando tan desconcertados y desaforados pasos, y haciendo tales ademanes,
que no parecía sino que le faltaba el juicio, y que no era mujer
delicada, sino un rufián desesperado.
»Todo lo miraba Anselmo, cubierto detrás de unos tapices
donde se había escondido, y de todo se admiraba, y ya le parecía
que lo que había visto y oído era bastante satisfación
para mayores sospechas; y ya quisiera que la prueba de venir Lotario faltara,
temeroso de algún mal repentino suceso. Y, estando ya para manifestarse
y salir, para abrazar y desengañar a su esposa, se detuvo porque
vio que Leonela volvía con Lotario de la mano; y, así como
Camila le vio,
haciendo con la daga en el suelo una gran raya delante della, le dijo:
»-Lotario, advierte lo que te digo: si a dicha te atrevieres a pasar
desta raya que ves, ni aun llegar a ella, en el punto que viere que lo
intentas, en ese mismo me pasaré el pecho con esta daga que en
las manos tengo. Y, antes que a esto me respondas palabra, quiero que
otras algunas me escuches; que después responderás lo que
más te agradare. Lo primero, quiero, Lotario, que me digas si conoces
a Anselmo, mi marido, y en qué opinión le tienes; y lo segundo,
quiero saber también si me conoces a mí. Respóndeme
a esto, y no te turbes, ni pienses mucho lo que has de responder, pues
no son dificultades las que te pregunto.
»No era tan ignorante Lotario que, desde el primer punto que Camila
le dijo que hiciese esconder a Anselmo, no hubiese dado en la cuenta de
lo que ella pensaba hacer; y así, correspondió con su intención
tan discretamente, y tan a tiempo, que hicieran los dos pasar aquella
mentira por más que cierta verdad; y así, respondió
a Camila desta manera:
»-No pensé yo, hermosa Camila, que me llamabas para preguntarme
cosas tan fuera de la intención con que yo aquí vengo. Si
lo haces por dilatarme la prometida merced, desde más lejos pudieras
entretenerla, porque tanto más fatiga el bien deseado cuanto la
esperanza está más cerca de poseello; pero, porque no digas
que no respondo a tus preguntas, digo que conozco a tu esposo Anselmo,
y nos conocemos los dos desde nuestros más tiernos años;
y no quiero decir lo que tú tan bien sabes de nuestra amistad,
por [no] me hacer testigo del agravio que el amor hace que le haga, poderosa
disculpa de mayores yerros. A ti te conozco y tengo en la misma posesión
que él te tiene; que, a no ser así, por menos prendas que
las tuyas no había yo de ir contra lo que debo a ser quien soy
y contra las santas leyes de la verdadera amistad,
ahora por tan poderoso enemigo como el amor por mí rompidas y violadas.
»-Si eso confiesas -respondió Camila-, enemigo mortal de
todo aquello que justamente merece ser amado, ¿con qué rostro
osas parecer ante quien sabes que es el espejo donde se mira aquel en
quien tú te debieras mirar, para que vieras con cuán poca
ocasión le agravias? Pero ya cayo, ¡ay, desdichada de mí!,
en la cuenta de quién te ha hecho tener tan poca con lo que a ti
mismo debes, que debe de haber sido alguna desenvoltura mía, que
no quiero llamarla deshonestidad, pues no habrá procedido de deliberada
determinación, sino de algún descuido de los que las mujeres
que piensan que no tienen de quién recatarse suelen hacer inadvertidamente.
Si no, dime: ¿cuándo, ¡oh traidor!, respondí
a tus ruegos con alguna palabra o señal que pudiese despertar en
ti alguna sombra de esperanza de cumplir tus infames deseos? ¿Cuándo
tus amorosas palabras no fueron deshechas y reprehendidas de las mías
con rigor y con aspereza? ¿Cuándo tus muchas promesas y
mayores dádivas fueron de mí creídas, ni admitidas?
Pero, por parecerme que alguno no puede perseverar en el intento amoroso
luengo tiempo, si no es sustentado de alguna esperanza, quiero atribuirme
a mí la culpa de tu impertinencia, pues, sin duda, algún
descuido mío ha sustentado tanto tiempo tu cuidado; y así,
quiero castigarme y darme la pena que tu culpa merece. Y, porque vieses
que, siendo conmigo tan inhumana, no era posible dejar de serlo contigo,
quise traerte a ser testigo del sacrificio que pienso hacer a la ofendida
honra de mi tan honrado marido, agraviado de ti con el mayor cuidado que
te ha sido posible, y de mí también con el poco recato que
he tenido del huir la ocasión, si alguna te di, para favorecer
y canonizar tus malas intenciones. Torno a decir que la sospecha que tengo
que algún descuido mío engendró en ti tan desvariados
pensamientos es la que más me fatiga, y la que yo más deseo
castigar con mis propias manos, porque, castigándome otro verdugo,
quizá sería más pública mi culpa; pero, antes
que esto haga, quiero matar muriendo, y llevar conmigo quien me acabe
de satisfacer el deseo de la venganza que espero y tengo, viendo allá,
dondequiera que fuere, la pena que da la justicia desinteresada
y que no se dobla al que en términos tan desesperados me ha puesto.
»Y, diciendo estas razones, con una increíble fuerza y ligereza
arremetió a Lotario con la daga desenvainada, con tales muestras
de querer enclavársela en el pecho, que casi él estuvo en
duda si aquellas demostraciones eran falsas o verdaderas, porque le fue
forzoso valerse de su industria y de su fuerza para estorbar que Camila
no le diese. La cual tan vivamente fingía aquel estraño
embuste y fealdad que, por dalle color de verdad, la quiso matizar con
su misma sangre; porque, viendo que no podía haber a Lotario, o
fingiendo que no podía, dijo:
»-Pues la suerte no quiere satisfacer del todo mi tan justo deseo,
a lo menos,
no será tan poderosa que, en parte, me quite que no le satisfaga.
Y, haciendo fuerza para soltar la mano de la daga, que Lotario la tenía
asida, la sacó, y, guiando su punta por parte que pudiese herir
no profundamente, se la entró y escondió por más
arriba de la islilla del lado izquierdo,
junto al hombro, y luego se dejó caer en el suelo, como desmayada.
»Estaban Leonela y Lotario suspensos y atónitos de tal suceso,
y todavía dudaban de la verdad de aquel hecho, viendo a Camila
tendida en tierra y bañada en su sangre. Acudió Lotario
con mucha presteza, despavorido y sin aliento, a sacar la daga, y, en
ver la pequeña herida, salió del temor que hasta entonces
tenía, y de nuevo se admiró de la sagacidad, prudencia y
mucha discreción de la hermosa Camila; y, por acudir con lo que
a él le tocaba, comenzó a hacer una larga y triste lamentación
sobre el cuerpo de Camila, como si estuviera difunta, echándose
muchas maldiciones, no sólo a él, sino al que había
sido causa de habelle puesto en aquel término. Y, como sabía
que le escuchaba su amigo Anselmo, decía cosas que el que le oyera
le tuviera mucha más lástima que a Camila, aunque por muerta
la juzgara.
»Leonela la tomó en brazos y la puso en el lecho, suplicando
a Lotario fuese a buscar quien secretamente a Camila curase; pedíale
asimismo consejo y parecer de lo que dirían a Anselmo de aquella
herida de su señora, si acaso viniese antes que estuviese sana.
Él respondió que dijesen lo que quisiesen, que él
no estaba para dar consejo que de provecho fuese; sólo le dijo
que procurase tomarle la sangre, porque él se iba adonde gentes
no le viesen. Y, con muestras de mucho dolor y sentimiento, se salió
de casa; y, cuando se vio solo y en parte donde nadie le veía,
no cesaba de hacerse cruces, maravillándose de la industria de
Camila y de los ademanes tan proprios de Leonela. Consideraba cuán
enterado había de quedar Anselmo de que tenía por mujer
a una segunda Porcia, y deseaba verse con él para celebrar los
dos la mentira
y la verdad más disimulada que jamás pudiera imaginarse.
»Leonela tomó, como se ha dicho, la sangre a su señora,
que no era más de aquello que bastó para acreditar su embuste;
y, lavando con un poco de vino la herida, se la ató lo mejor que
supo, diciendo tales razones, en tanto que la curaba, que, aunque no hubieran
precedido otras, bastaran a hacer creer a Anselmo que tenía en
Camila un simulacro de la honestidad.
»Juntáronse a las palabras de Leonela otras de Camila, llamándose
cobarde y de poco ánimo, pues le había faltado al tiempo
que fuera más necesario tenerle, para quitarse la vida, que tan
aborrecida tenía. Pedía consejo a su doncella si daría,
o no, todo aquel suceso a su querido esposo; la cual le dijo que no se
lo dijese, porque le pondría en obligación de vengarse de
Lotario, lo cual no podría ser sin mucho riesgo suyo, y que la
buena mujer estaba obligada a no dar ocasión a su marido a que
riñese, sino a quitalle todas aquellas que le fuese posible.
»Respondió Camila que le parecía muy bien su parecer
y que ella le seguiría; pero que en todo caso convenía buscar
qué decir a Anselmo de la causa de aquella herida, que él
no podría dejar de ver;
a lo que Leonela respondía que ella, ni aun burlando, no sabía
mentir.
»-Pues yo, hermana -replicó Camila-, ¿qué tengo
de saber, que no me atreveré a forjar ni sustentar una mentira,
si me fuese en ello la vida? Y si es que no hemos de saber dar salida
a esto, mejor será decirle la verdad desnuda,
que no que nos alcance en mentirosa cuenta.
»-No tengas pena, señora: de aquí a mañana
-respondió Leonela- yo pensaré qué le digamos, y
quizá que, por ser la herida donde es, la podrá[s] encubrir
sin que él la vea, y el cielo será servido de favorecer
a nuestros tan justos y tan honrados pensamientos. Sosiégate, señora
mía, y procura sosegar tu alteración, porque mi señor
no te halle sobresaltada, y lo demás déjalo a mi cargo,
y al de Dios, que siempre acude a los buenos deseos.
»Atentísimo había estado Anselmo a escuchar y a ver
representar la tragedia de la muerte de su honra; la cual con tan estraños
y eficaces afectos la representaron los personajes della, que pareció
que se habían transformado en la misma verdad de lo que fingían.
Deseaba mucho la noche, y el tener lugar para salir de su casa, y ir a
verse con su buen amigo Lotario, congratulándose con él
de la margarita preciosa que había hallado en el desengaño
de la bondad de su esposa. Tuvieron cuidado las dos de darle lugar y comodidad
a que saliese, y él, sin perdella, salió y luego fue a buscar
a Lotario, el cual hallado, no se puede buenamente contar los abrazos
que le dio, las cosas que de su contento le dijo, las alabanzas que dio
a Camila. Todo lo cual escuchó Lotario sin poder dar muestras de
alguna alegría, porque se le representaba a la memoria cuán
engañado estaba su amigo y cuán injustamente él le
agraviaba. Y, aunque Anselmo veía que Lotario no se alegraba, creía
ser la causa por haber dejado a Camila herida y haber él sido la
causa; y así, entre otras razones, le dijo que no tuviese pena
del suceso de Camila, porque, sin duda, la herida era ligera, pues quedaban
de concierto de encubrírsela a él; y que, según esto,
no había de qué temer, sino que de allí adelante
se gozase y alegrase con él, pues por su industria y medio él
se veía levantado a la más alta felicidad que acertara desearse,
y quería que no fuesen otros sus entretenimientos que en hacer
versos en alabanza de Camila, que la hiciesen eterna en la memoria de
los siglos venideros. Lotario alabó su buena determinación
y dijo que él, por su parte, ayudaría a levantar tan ilustre
edificio.
»Con esto quedó Anselmo el hombre más sabrosamente
engañado que pudo haber en el mundo: él mismo llevó
por la mano a su casa, creyendo que llevaba el instrumento de su gloria,
toda la perdición de su fama. Recebíale Camila con rostro,
al parecer, torcido, aunque con alma risueña. Duró este
engaño algunos días, hasta que, al cabo de pocos meses,
volvió Fortuna su rueda y salió a plaza la maldad con tanto
artificio hasta allí cubierta, y a Anselmo le costó la vida
su impertinente curiosidad.»
CAPÍTULO XXXV. Donde se da fin a la novela del Curioso
imperti[n]ente
Poco más quedaba por leer de
la novela, cuando del caramanchón donde reposaba don Quijote salió
Sancho Panza todo alborotado, diciendo a voces:
-Acudid, señores, presto y socorred a mi señor, que anda
envuelto en la más reñida y trabada batalla que mis ojos
han visto. ¡Vive Dios, que ha dado una cuchillada al gigante enemigo
de la señora princesa Micomicona, que le ha tajado la cabeza, cercen
a cercen, como si fuera un nabo!
-¿Qué dices, hermano? -dijo el cura, dejando de leer lo
que de la novela quedaba-. ¿Estáis en vos, Sancho? ¿Cómo
diablos puede ser eso que decís, estando el gigante dos mil leguas
de aquí?
En esto, oyeron un gran ruido en el aposento, y que don Quijote decía
a voces:
-¡Tente, ladrón, malandrín, follón, que aquí
te tengo, y no te ha de valer tu cimitarra!
Y parecía que daba grandes cuchilladas por las paredes. Y dijo
Sancho:
-No tienen que pararse a escuchar, sino entren a despartir la pelea, o
a ayudar a mi amo; aunque ya no será menester, porque, sin duda
alguna, el gigante está ya muerto, y dando cuenta a Dios de su
pasada y mala vida, que yo vi correr la sangre por el suelo, y la cabeza
cortada y caída a un lado, que es tamaña como un gran cuero
de vino.
-Que me maten -dijo a esta sazón el ventero- si don Quijote, o
don diablo, no ha dado alguna cuchillada en alguno de los cueros de vino
tinto que a su cabecera estaban llenos, y el vino derramado debe de ser
lo que le parece sangre a este buen hombre.
Y, con esto, entró en el aposento, y todos tras él, y hallaron
a don Quijote en el más estraño traje del mundo: estaba
en camisa, la cual no era tan cumplida que por delante le acabase de cubrir
los muslos, y por detrás tenía seis dedos menos; las piernas
eran muy largas y flacas, llenas de vello y no nada limpias; tenía
en la cabeza un bonetillo colorado, grasiento, que era del ventero; en
el brazo izquierdo tenía revuelta la manta de la cama, con quien
tenía ojeriza Sancho, y él se sabía bien el porqué;
y en la derecha, desenvainada la espada, con la cual daba cuchilladas
a todas partes, diciendo palabras como si verdaderamente estuviera peleando
con algún gigante. Y es lo bueno que no tenía los ojos abiertos,
porque estaba durmiendo y soñando que estaba en batalla con el
gigante; que fue tan intensa la imaginación de la aventura que
iba a fenecer, que le hizo soñar que ya había llegado al
reino de Micomicón, y que ya estaba en la pelea con su enemigo.
Y había dado tantas cuchilladas en los cueros, creyendo que las
daba en el gigante, que todo el aposento estaba lleno de vino; lo cual
visto por el ventero, tomó tanto enojo que arremetió con
don Quijote, y a puño cerrado le comenzó a dar tantos golpes
que si Cardenio y el cura no se le quitaran, él acabara la guerra
del gigante; y, con todo aquello, no despertaba el pobre caballero, hasta
que el barbero trujo un gran caldero de agua fría del pozo y se
le echó por todo el cuerpo de golpe, con lo cual despertó
don Quijote;
mas no con tanto acuerdo que echase de ver de la manera que estaba.
Dorotea, que vio cuán corta y sotilmente estaba vestido, no quiso
entrar a ver la batalla de su ayudador y de su contrario.
Andaba Sancho buscando la cabeza del gigante por todo el suelo, y, como
no la hallaba, dijo:
-Ya yo sé que todo lo desta casa es encantamento; que la otra vez,
en este mesmo lugar donde ahora me hallo, me dieron muchos mojicones y
porrazos, sin saber quién me los daba, y nunca pude ver a nadie;
y ahora no parece por aquí esta cabeza que vi cortar por mis mismísimos
ojos, y la sangre corría del cuerpo como de una fuente.
-¿Qué sangre ni qué fuente dices, enemigo de Dios
y de sus santos? -dijo el ventero-. ¿No vees, ladrón, que
la sangre y la fuente no es otra cosa que estos cueros que aquí
están horadados y el vino tinto que nada en este aposento, que
nadando vea yo el alma en los infiernos de quien los horadó?
-No sé nada -respondió Sancho-; sólo sé que
vendré a ser tan desdichado que,
por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal
en el agua.
Y estaba peor Sancho despierto que su amo durmiendo: tal le tenían
las promesas que su amo le había hecho. El ventero se desesperaba
de ver la flema del escudero y el maleficio del señor, y juraba
que no había de ser como la vez pasada, que se le fueron sin pagar;
y que ahora no le habían de valer los previlegios de su caballería
para dejar de pagar lo uno y lo otro, aun hasta lo que pudiesen costar
las botanas que se habían de echar a los rotos cueros.
Tenía el cura de las manos a don Quijote, el cual, creyendo que
ya había acabado la aventura, y que se hallaba delante de la princesa
Micomicona, se hincó de rodillas delante del cura, diciendo:
-Bien puede la vuestra grandeza, alta y famosa señora, vivir, de
hoy más, segura que le pueda hacer mal esta mal nacida criatura;
y yo también, de hoy más, soy quito de la palabra que os
di, pues, con el ayuda del alto Dios y con el favor de aquella por quien
yo vivo y respiro, tan bien la he cumplido.
-¿No lo dije yo? -dijo oyendo esto Sancho-. Sí que no estaba
yo borracho: ¡mirad si tiene puesto ya en sal mi amo al gigante!
¡Ciertos son los toros: mi condado está de molde!
¿Quién no había de reír con los disparates
de los dos, amo y mozo? Todos reían sino el ventero, que se daba
a Satanás. Pero, en fin, tanto hicieron el barbero, Cardenio y
el cura que, con no poco trabajo, dieron con don Quijote en la cama, el
cual se quedó dormido, con muestras de grandísimo cansancio.
Dejáronle dormir, y saliéronse al portal de la venta a consolar
a Sancho Panza de no haber hallado la cabeza del gigante; aunque más
tuvieron que hacer en aplacar al ventero, que estaba desesperado por la
repentina muerte de sus cueros. Y la ventera decía en voz y en
grito:
-En mal punto y en hora menguada entró en mi casa este caballero
andante, que nunca mis ojos le hubieran visto, que tan caro me cuesta.
La vez pasada se fue con el costo de una noche, de cena, cama, paja y
cebada, para él y para su escudero, y un rocín y un jumento,
diciendo que era caballero aventurero (que mala ventura le dé Dios
a él y a cuantos aventureros hay en el mundo) y que por esto no
estaba obligado a pagar nada, que así estaba escrito en los aranceles
de la caballería andantesca. Y ahora, por su respeto, vino estotro
señor y me llevó mi cola, y hámela vuelto con más
de dos cuartillos de daño, toda pelada, que no puede servir para
lo que la quiere mi marido. Y, por fin y remate de todo, romperme mis
cueros y derramarme mi vino; que derramada le vea yo su sangre. ¡Pues
no se piense; que, por los huesos de mi padre y por el siglo de mi madre,
si no me lo han de pagar un cuarto sobre otro, o no me llamaría
yo como me llamo ni sería hija de quien soy!
Estas y otras razones tales decía la ventera con grande enojo,
y ayudábala su buena criada Maritornes. La hija callaba, y de cuando
en cuando se sonreía. El cura lo sosegó todo, prometiendo
de satisfacerles su pérdida lo mejor que pudiese, así de
los cueros como del vino, y principalmente del menoscabo de la cola, de
quien tanta cuenta hacían. Dorotea consoló a Sancho Panza
diciéndole que cada y cuando que pareciese haber sido verdad que
su amo hubiese descabezado al gigante, le prometía, en viéndose
pacífica en su reino, de darle el mejor condado que en él
hubiese. Consolóse con esto Sancho, y aseguró a la princesa
que tuviese por cierto que él había visto la cabeza del
gigante, y que, por más señas, tenía una barba que
le llegaba a la cintura; y que si no parecía, era porque todo cuanto
en aquella casa pasaba era por vía de encantamento, como él
lo había probado otra vez que había posado en ella. Dorotea
dijo que así lo creía,
y que no tuviese pena, que todo se haría bien y sucedería
a pedir de boca.
Sosegados todos, el cura quiso acabar de leer la novela, porque vio que
faltaba poco. Cardenio, Dorotea y todos los demás le rogaron la
acabase. Él, que a todos quiso dar gusto, y por el que él
tenía de leerla, prosiguió el cuento, que así decía:
«Sucedió, pues, que, por la satisfación que Anselmo
tenía de la bondad de Camila, vivía una vida contenta y
descuidada, y Camila, de industria, hacía mal rostro a Lotario,
porque Anselmo entendiese al revés de la voluntad que le tenía;
y, para más confirmación de su hecho, pidió licencia
Lotario para no venir a su casa, pues claramente se mostraba la pesadumbre
que con su vista Camila recebía; mas el engañado Anselmo
le dijo que en ninguna manera tal hiciese. Y, desta manera, por mil maneras
era Anselmo el fabricador de su deshonra, creyendo que lo era de su gusto.
»En esto, el que tenía Leonela de verse cualificada, no de
con sus amores, llegó a tanto que, sin mirar a otra cosa, se iba
tras él a suelta rienda, fiada en que su señora la encubría,
y aun la advertía del modo que con poco recelo pudiese ponerle
en ejecución. En fin, una noche sintió Anselmo pasos en
el aposento de Leonela, y, queriendo entrar a ver quién los daba,
sintió que le detenían la puerta, cosa que le puso más
voluntad de abrirla; y tanta fuerza hizo, que la abrió, y entró
dentro a tiempo que vio que un hombre saltaba por la ventana a la calle;
y, acudiendo con presteza a alcanzarle o conocerle, no pudo conseguir
lo uno ni lo otro, porque Leonela se abrazó con él, diciéndole:
»-Sosiégate, señor mío, y no te alborotes,
ni sigas al que de aquí saltó; es cosa mía, y tanto,
que es mi esposo.
»No lo quiso creer Anselmo; antes, ciego de enojo, sacó la
daga y quiso herir a Leonela, diciéndole que le dijese la verdad,
si no, que la mataría. Ella, con el miedo, sin saber lo que se
decía, le dijo:
»-No me mates, señor, que yo te diré cosas de más
importancia de las que puedes imaginar.
»-Dilas luego -dijo Anselmo-; si no, muerta eres.
»-Por ahora será imposible -dijo Leonela-, según estoy
de turbada; déjame hasta mañana, que entonces sabrás
de mí lo que te ha de admirar; y está seguro que el que
saltó por esta ventana es un mancebo desta ciudad,
que me ha dado la mano de ser mi esposo.
»Sosegóse con esto Anselmo y quiso aguardar el término
que se le pedía, porque no pensaba oír cosa que contra Camila
fuese, por estar de su bondad tan satisfecho y seguro; y así, se
salió del aposento y dejó encerrada en él a Leonela,
diciéndole que de allí no saldría hasta que le dijese
lo que tenía que decirle.
»Fue luego a ver a Camila y a decirle, como le dijo, todo aquello
que con su doncella le había pasado, y la palabra que le había
dado de decirle grandes cosas y de importancia. Si se turbó Camila
o no, no hay para qué decirlo, porque fue tanto el temor que cobró,
creyendo verdaderamente -y era de creer- que Leonela había de decir
a Anselmo todo lo que sabía de su poca fe, que no tuvo ánimo
para esperar si su sospecha salía falsa o no. Y aquella mesma noche,
cuando le pareció que Anselmo dormía, juntó las mejores
joyas que tenía y algunos dineros, y, sin ser de nadie sentida,
salió de casa y se fue a la de Lotario, a quien contó lo
que pasaba, y le pidió que la pusiese en cobro, o que se ausentasen
los dos donde de Anselmo pudiesen estar seguros. La confusión en
que Camila puso a Lotario fue tal, que no le sabía responder palabra,
ni menos sabía resolverse en lo que haría.
»En fin, acordó de llevar a Camila a un monesterio, en quien
era priora una su hermana. Consintió Camila en ello, y, con la
presteza que el caso pedía, la llevó Lotario y la dejó
en el monesterio, y él, ansimesmo,
se ausentó luego de la ciudad, sin dar parte a nadie de su ausencia.
»Cuando amaneció, sin echar de ver Anselmo que Camila faltaba
de su lado, con el deseo que tenía de saber lo que Leonela quería
decirle, se levantó y fue adonde la había dejado encerrada.
Abrió y entró en el aposento, pero no halló en él
a Leonela: sólo halló puestas unas sábanas añudadas
a la ventana, indicio y señal que por allí se había
descolgado e ido. Volvió luego muy triste a decírselo a
Camila, y, no hallándola en la cama ni en toda la casa, quedó
asombrado.
Preguntó a los criados de casa por ella, pero nadie le supo dar
razón de lo que pedía.
»Acertó acaso, andando a buscar a Camila, que vio sus cofres
abiertos y que dellos faltaban las más de sus joyas, y con esto
acabó de caer en la cuenta de su desgracia, y en que no era Leonela
la causa de su desventura. Y, ansí como estaba, sin acabarse de
vestir, triste y pensativo, fue a dar cuenta de su desdicha a su amigo
Lotario. Mas, cuando no le halló, y sus criados le dijeron que
aquella noche había faltado de casa y había llevado consigo
todos los dineros que tenía, pensó perder el juicio. Y,
para acabar de concluir con todo, volviéndose a su casa,
no halló en ella ninguno de cuantos criados ni criadas tenía,
sino la casa desierta y sola.
»No sabía qué pensar, qué decir, ni qué
hacer, y poco a poco se le iba volviendo el juicio. Contemplábase
y mirábase en un instante sin mujer, sin amigo y sin criados; desamparado,
a su parecer, del cielo que le cubría, y sobre todo sin honra,
porque en la falta de Camila vio su perdición.
»Resolvióse, en fin, a cabo de una gran pieza, de irse a
la aldea de su amigo, donde había estado cuando dio lugar a que
se maquinase toda aquella desventura. Cerró las puertas de su casa,
subió a caballo, y con desmayado aliento se puso en camino; y,
apenas hubo andado la mitad, cuando, acosado de sus pensamientos, le fue
forzoso apearse y arrendar su caballo a un árbol, a cuyo tronco
se dejó caer, dando tiernos y dolorosos suspiros, y allí
se estuvo hasta casi que anochecía; y aquella hora vio que venía
un hombre a caballo de la ciudad, y, después de haberle saludado,
le preguntó qué nuevas había en Florencia. El ciudadano
respondió:
»-Las más estrañas que muchos días ha se han
oído en ella; porque se dice públicamente que Lotario, aquel
grande amigo de Anselmo el rico, que vivía a San Juan, se llevó
esta noche a Camila, mujer de Anselmo, el cual tampoco parece. Todo esto
ha dicho una criada de Camila, que anoche la halló el gobernador
descolgándose con una sábana por las ventanas de la casa
de Anselmo. En efeto, no sé puntualmente cómo pasó
el negocio; sólo sé que toda la ciudad está admirada
deste suceso, porque no se podía esperar tal hecho de la mucha
y familiar amistad de los dos,
que dicen que era tanta, que los llamaban los dos amigos.
»-¿Sábese, por ventura -dijo Anselmo-, el camino que
llevan Lotario y Camila?
»-Ni por pienso -dijo el ciudadano-, puesto que el gobernador ha
usado de mucha diligencia en buscarlos
»-A Dios vais, señor -dijo Anselmo.
»-Con Él quedéis -respondió el ciudadano, y
fuese.
»Con tan desdichadas nuevas, casi casi llegó a términos
Anselmo, no sólo de perder el juicio, sino de acabar la vida. Levantóse
como pudo y llegó a casa de su amigo, que aún no sabía
su desgracia; mas, como le vio llegar amarillo, consumido y seco, entendió
que de algún grave mal venía fatigado. Pidió luego
Anselmo que le acostasen, y que le diesen aderezo de escribir. Hízose
así, y dejáronle acostado y solo, porque él así
lo quiso, y aun que le cerrasen la puerta. Viéndose, pues, solo,
comenzó a cargar tanto la imaginación de su desventura,
que claramente conoció que se le iba acabando la vida; y así,
ordenó de dejar noticia de la causa de su estraña muerte;
y, comenzando a escribir, antes que acabase de poner todo lo que quería,
le faltó el aliento y dejó la vida en las manos del dolor
que le causó su curiosidad impertinente.
»Viendo el señor de casa que era ya tarde y que Anselmo no
llamaba, acordó de entrar a saber si pasaba adelante su indisposición,
y hallóle tendido boca abajo, la mitad del cuerpo en la cama y
la otra mitad sobre el bufete, sobre el cual estaba con el papel escrito
y abierto, y él tenía aún la pluma en la mano. Llegóse
el huésped a él, habiéndole llamado primero; y, trabándole
por la mano, viendo que no le respondía y hallándole frío,
vio que estaba muerto. Admiróse y congojóse en gran manera,
y llamó a la gente de casa para que viesen la desgracia a Anselmo
sucedida; y, finalmente, leyó el papel, que conoció que
de su mesma mano estaba escrito, el cual contenía estas razones:
Un necio e impertinente deseo me quitó
la vida. Si las nuevas de mi muerte llegaren a los oídos de Camila,
sepa que yo la perdono, porque no estaba ella obligada a hacer milagros,
ni yo tenía necesidad de querer que ella los hiciese; y, pues yo
fui el fabricador de mi deshonra, no hay para qué...
»Hasta aquí escribió
Anselmo, por donde se echó de ver que en aquel punto, sin poder
acabar la razón, se le acabó la vida. Otro día dio
aviso su amigo a los parientes de Anselmo de su muerte, los cuales ya
sabían su desgracia, y el monesterio donde Camila estaba, casi
en el término de acompañar a su esposo en aquel forzoso
viaje, no por las nuevas del muerto esposo, mas por las que supo del ausente
amigo. Dícese que, aunque se vio viuda, no quiso salir del monesterio,
ni, menos, hacer profesión de monja, hasta que, no de allí
a muchos días, le vinieron nuevas que Lotario había muerto
en una batalla que en aquel tiempo dio monsiur de Lautrec al Gran Capitán
Gonzalo Fernández de Córdoba en el reino de Nápoles,
donde había ido a parar el tarde arrepentido amigo; lo cual sabido
por Camila, hizo profesión, y acabó en breves días
la vida a las rigurosas manos de tristezas y melancolías. Éste
fue el fin que tuvieron todos, nacido de un tan desatinado principio.»
-Bien -dijo el cura- me parece esta novela, pero no me puedo persuadir
que esto sea verdad; y si es fingido, fingió mal el autor, porque
no se puede imaginar que haya marido tan necio que quiera hacer tan costosa
experiencia como Anselmo. Si este caso se pusiera entre un galán
y una dama, pudiérase llevar, pero entre marido y mujer, algo tiene
del imposible; y, en lo que toca al modo de contarle, no me descontenta.
CAPÍTULO XXXVI. Que trata de la brava y descomunal batalla
que don Quijote
tuvo con unos cueros de vino
tinto, con otros raros sucesos que en la venta le sucedieron
Estando en esto, el ventero, que estaba
a la puerta de la venta, dijo:
-Esta que viene es una hermosa tropa de huéspedes: si ellos paran
aquí, gaudeamus tenemos.
-¿Qué gente es? -dijo Cardenio.
-Cuatro hombres -respondió el ventero- vienen a caballo, a la jineta,
con lanzas y adargas, y todos con antifaces negros; y junto con ellos
viene una mujer vestida de blanco, en un sillón, ansimesmo cubierto
el rostro, y otros dos mozos de a pie.
-¿Vienen muy cerca? -preguntó el cura.
-Tan cerca -respondió el ventero-, que ya llegan.
Oyendo esto Dorotea, se cubrió el rostro, y Cardenio se entró
en el aposento de don Quijote; y casi no habían tenido lugar para
esto, cuando entraron en la venta todos los que el ventero había
dicho; y, apeándose los cuatro de a caballo, que de muy gentil
talle y disposición eran, fueron a apear a la mujer que en el sillón
venía; y, tomándola uno dellos en sus brazos, la sentó
en una silla que estaba a la entrada del aposento donde Cardenio se había
escondido. En todo este tiempo, ni ella ni ellos se habían quitado
los antifaces, ni hablado palabra alguna; sólo que, al sentarse
la mujer en la silla, dio un profundo suspiro y dejó caer los brazos,
como persona enferma y desmayada. Los mozos de a pie llevaron los caballos
a la caballeriza.
Viendo esto el cura, deseoso de saber qué gente era aquella que
con tal traje y tal silencio estaba, se fue donde estaban los mozos, y
a uno dellos le preguntó lo que ya deseaba; el cual le respondió:
-Pardiez, señor, yo no sabré deciros qué gente sea
ésta; sólo sé que muestra ser muy principal, especialmente
aquel que llegó a tomar en sus brazos a aquella señora que
habéis visto; y esto dígolo porque todos los demás
le tienen respeto, y no se hace otra cosa más de la que él
ordena y manda.
-Y la señora, ¿quién es? -preguntó el cura.
-Tampoco sabré decir eso -respondió el mozo-, porque en
todo el camino no la he visto el rostro; suspirar sí la he oído
muchas veces, y dar unos gemidos que parece que con cada uno dellos quiere
dar el alma. Y no es de maravillar que no sepamos más de lo que
habemos dicho, porque mi compañero y yo no ha más de dos
días que los acompañamos; porque, habiéndolos encontrado
en el camino, nos rogaron y persuadieron que viniésemos con ellos
hasta el Andalucía,
ofreciéndose a pagárnoslo muy bien.
-¿Y habéis oído nombrar a alguno dellos? -preguntó
el cura.
-No, por cierto -respondió el mozo-, porque todos caminan con tanto
silencio que es maravilla, porque no se oye entre ellos otra cosa que
los suspiros y sollozos de la pobre señora, que nos mueven a lástima;
y sin duda tenemos creído que ella va forzada dondequiera que va,
y, según se puede colegir por su hábito, ella es monja,
o va a serlo, que es lo más cierto, y quizá porque no le
debe de nacer de voluntad el monjío, va triste, como parece.
-Todo podría ser -dijo el cura.
Y, dejándolos, se volvió adonde estaba Dorotea, la cual,
como había oído suspirar a la embozada,
movida de natural compasión, se llegó a ella y le dijo:
-¿Qué mal sentís, señora mía? Mirad
si es alguno de quien las mujeres suelen tener uso y experiencia de curarle,
que de mi parte os ofrezco una buena voluntad de serviros.
A todo esto callaba la lastimada señora; y, aunque Dorotea tornó
con mayores ofrecimientos, todavía se estaba en su silencio, hasta
que llegó el caballero embozado que dijo el mozo que los demás
obedecían, y dijo a Dorotea:
-No os canséis, señora, en ofrecer nada a esa mujer, porque
tiene por costumbre de no agradecer cosa que por ella se hace, ni procuréis
que os responda, si no queréis oír alguna mentira de su
boca.
-Jamás la dije -dijo a esta sazón la que hasta allí
había estado callando-; antes, por ser tan verdadera y tan sin
trazas mentirosas, me veo ahora en tanta desventura; y desto vos mesmo
quiero que seáis el testigo,
pues mi pura verdad os hace a vos ser falso y mentiroso.
Oyó estas razones Cardenio bien clara y distintamente, como quien
estaba tan junto de quien las decía que sola la puerta del aposento
de don Quijote estaba en medio; y, así como las oyó, dando
una gran voz dijo:
-¡Válgame Dios! ¿Qué es esto que oigo? ¿Qué
voz es esta que ha llegado a mis oídos?
Volvió la cabeza a estos gritos aquella señora, toda sobresaltada,
y, no viendo quién las daba, se levantó en pie y fuese a
entrar en el aposento; lo cual visto por el caballero, la detuvo, sin
dejarla mover un paso. A ella, con la turbación y desasosiego,
se le cayó el tafetán con que traía cubierto el rostro,
y descubrió una hermosura incomparable y un rostro milagroso, aunque
descolorido y asombrado, porque con los ojos andaba rodeando todos los
lugares donde alcanzaba con la vista, con tanto ahínco, que parecía
persona fuera de juicio; cuyas señales, sin saber por qué
las hacía, pusieron gran lástima en Dorotea y en cuantos
la miraban. Teníala el caballero fuertemente asida por las espaldas,
y, por estar tan ocupado en tenerla, no pudo acudir a alzarse el embozo,
que se le caía, como, en efeto, se le cayó del todo; y,
alzando los ojos Dorotea, que abrazada con la señora estaba, vio
que el que abrazada ansimesmo la tenía era su esposo don Fernando;
y, apenas le hubo conocido, cuando, arrojando de lo íntimo de sus
entrañas un luengo y tristísimo ''¡ay!'', se dejó
caer de espaldas desmayada; y, a no hallarse allí junto el barbero,
que la recogió en los brazos, ella diera consigo en el suelo.
Acudió luego el cura a quitarle el embozo, para echarle agua en
el rostro, y así como la descubrió la conoció don
Fernando, que era el que estaba abrazado con la otra, y quedó como
muerto en verla; pero no porque dejase, con todo esto, de tener a Luscinda,
que era la que procuraba soltarse de sus brazos; la cual había
conocido en el suspiro a Cardenio, y él la había conocido
a ella. Oyó asimesmo Cardenio el ¡ay! que dio Dorotea cuando
se cayó desmayada, y, creyendo que era su Luscinda, salió
del aposento despavorido, y lo primero que vio fue a don Fernando, que
tenía abrazada a Luscinda. También don Fernando conoció
luego a Cardenio; y todos tres, Luscinda, Cardenio y Dorotea,
quedaron mudos y suspensos, casi sin saber lo que les había acontecido.
Callaban todos y mirábanse todos: Dorotea a don Fernando, don Fernando
a Cardenio, Cardenio a Luscinda y Luscinda a Cardenio. Mas quien primero
rompió el silencio fue Luscinda, hablando a don Fernando desta
manera:
-Dejadme, señor don Fernando, por lo que debéis a ser quien
sois, ya que por otro respeto no lo hagáis; dejadme llegar al muro
de quien yo soy yedra, al arrimo de quien no me han podido apartar vuestras
importunaciones, vuestras amenazas, vuestras promesas ni vuestras dádivas.
Notad cómo el cielo, por desusados y a nosotros encubiertos caminos,
me ha puesto a mi verdadero esposo delante. Y bien sabéis por mil
costosas experiencias que sola la muerte fuera bastante para borrarle
de mi memoria. Sean, pues, parte tan claros desengaños para que
volváis, ya que no podáis hacer otra cosa, el amor en rabia,
la voluntad en despecho, y acabadme con él la vida; que, como yo
la rinda delante de mi buen esposo, la daré por bien empleada:
quizá con mi muerte quedará satisfecho de la fe que le mantuve
hasta el último trance de la vida.
Había en este entretanto vuelto Dorotea en sí, y había
estado escuchando todas las razones que Luscinda dijo, por las cuales
vino en conocimiento de quién ella era; que, viendo que don Fernando
aún no la dejaba de los brazos, ni respondía a sus razones,
esforzándose lo más que pudo, se levantó y se fue
a hincar de rodillas a sus pies; y, derramando mucha cantidad de hermosas
y lastimeras lágrimas, así le comenzó a decir:
-Si ya no es, señor mío, que los rayos deste sol que en
tus brazos eclipsado tienes te quitan y ofuscan los de tus ojos, ya habrás
echado de ver que la que a tus pies está arrodillada es la sin
ventura, hasta que tú quieras, y la desdichada Dorotea. Yo soy
aquella labradora humilde a quien tú, por tu bondad o por tu gusto,
quisiste levantar a la alteza de poder llamarse tuya. Soy la que, encerrada
en los límites de la honestidad, vivió vida contenta hasta
que, a las voces de tus importunidades, y, al parecer, justos y amorosos
sentimientos, abrió las puertas de su recato y te entregó
las llaves de su libertad: dádiva de ti tan mal agradecida, cual
lo muestra bien claro haber sido forzoso hallarme en el lugar donde me
hallas, y verte yo a ti de la manera que te veo. Pero, con todo esto,
no querría que cayese en tu imaginación pensar que he venido
aquí con pasos de mi deshonra, habiéndome traído
sólo los del dolor y sentimiento de verme de ti olvidada. Tú
quisiste que yo fuese tuya, y quisístelo de manera que, aunque
ahora quieras que no lo sea, no será posible que tú dejes
de ser mío. Mira, señor mío, que puede ser recompensa
a la hermosura y nobleza por quien me dejas la incomparable voluntad que
te tengo. Tú no puedes ser de la hermosa Luscinda, porque eres
mío, ni ella puede ser tuya, porque es de Cardenio; y más
fácil te será, si en ello miras, reducir tu voluntad a querer
a quien te adora, que no encaminar la que te aborrece a que bien te quiera.
Tú solicitaste mi descuido, tú rogaste a mi entereza, tú
no ignoraste mi calidad, tú sabes bien de la manera que me entregué
a toda tu voluntad: no te queda lugar ni acogida de llamarte a engaño.
Y si esto es así, como lo es, y tú eres tan cristiano como
caballero, ¿por qué por tantos rodeos dilatas de hacerme
venturosa en los fines, como me heciste en los principios? Y si no me
quieres por la que soy, que soy tu verdadera y legítima esposa,
quiéreme, a lo menos, y admíteme por tu esclava; que, como
yo esté en tu poder, me tendré por dichosa y bien afortunada.
No permitas, con dejarme y desampararme, que se hagan y junten corrillos
en mi deshonra; no des tan mala vejez a mis padres, pues no lo merecen
los leales servicios que, como buenos vasallos, a los tuyos siempre han
hecho. Y si te parece que has de aniquilar tu sangre por mezclarla con
la mía, considera que pocas o ninguna nobleza hay en el mundo que
no haya corrido por este camino, y que la que se toma de las mujeres no
es la que hace al caso en las ilustres decendencias; cuanto más,
que la verdadera nobleza consiste en la virtud, y si ésta a ti
te falta, negándome lo que tan justamente me debes, yo quedaré
con más ventajas de noble que las que tú tienes. En fin,
señor, lo que últimamente te digo es que, quieras o no quieras,
yo soy tu esposa: testigos son tus palabras, que no han ni deben ser mentirosas,
si ya es que te precias de aquello por que me desprecias; testigo será
la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien tú llamaste por
testigo de lo que me prometías. Y, cuando todo esto falte, tu misma
conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías,
volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus mejores gustos
y contentos.
Estas y otras razones dijo la lastimada Dorotea, con tanto sentimiento
y lágrimas, que los mismos que acompañaban a don Fernando,
y cuantos presentes estaban, la acompañaron en ellas. Escuchóla
don Fernando sin replicalle palabra, hasta que ella dio fin a las suyas
y principio a tantos sollozos y suspiros, que bien había de ser
corazón de bronce el que con muestras de tanto dolor no se enterneciera.
Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento
que admirada de su mucha discreción y hermosura; y, aunque quisiera
llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban
los brazos de don Fernando, que apretada la tenían. El cual, lleno
de confusión y espanto, al cabo de un buen espacio que atentamente
estuvo mirando a Dorotea, abrió los brazos y, dejando libre a Luscinda,
dijo:
-Venciste, hermosa Dorotea, venciste; porque no es posible tener ánimo
para negar tantas verdades juntas.
Con el desmayo que Luscinda había tenido, así como la dejó
don Fernando, iba a caer en el suelo; mas, hallándose Cardenio
allí junto, que a las espaldas de don Fernando se había
puesto porque no le conociese, prosupuesto todo temor y aventurando a
todo riesgo, acudió a sostener a Luscinda, y, cogiéndola
entre sus brazos, le dijo:
-Si el piadoso cielo gusta y quiere que ya tengas algún descanso,
leal, firme y hermosa señora mía, en ninguna parte creo
yo que le tendrás más seguro que en estos brazos que ahora
te reciben, y otro tiempo te recibieron,
cuando la fortuna quiso que pudiese llamarte mía.
A estas razones, puso Luscinda en Cardenio los ojos, y, habiendo comenzado
a conocerle, primero por la voz, y asegurándose que él era
con la vista, casi fuera de sentido y sin tener cuenta a ningún
honesto respeto, le echó los brazos al cuello, y, juntando su rostro
con el de Cardenio, le dijo:
-Vos sí, señor mío, sois el verdadero dueño
desta vuestra captiva, aunque más lo impida la contraria suerte,
y, aunque más amenazas le hagan [a] esta vida que en la vuestra
se sustenta.
Estraño espectáculo fue éste para don Fernando y
para todos los circunstantes, admirándose de tan no visto suceso.
Parecióle a Dorotea que don Fernando había perdido la color
del rostro y que hacía ademán de querer vengarse de Cardenio,
porque le vio encaminar la mano a ponella en la espada; y, así
como lo pensó, con no vista presteza se abrazó con él
por las rodillas, besándoselas y teniéndole apretado, que
no le dejaba mover, y, sin cesar un punto de sus lágrimas, le decía:
-¿Qué es lo que piensas hacer, único refugio mío,
en este tan impensado trance? Tú tienes a tus pies a tu esposa,
y la que quieres que lo sea está en los brazos de su marido. Mira
si te estará bien o te será posible deshacer lo que el cielo
ha hecho, o si te convendrá querer levantar a igualar a ti mismo
a la que, pospuesto todo inconveniente, confirmada en su verdad y firmeza,
delante de tus ojos tiene los suyos, bañados de licor amoroso el
rostro y pecho de su verdadero esposo. Por quien Dios es te ruego, y por
quien tú eres te suplico, que este tan notorio desengaño
no sólo no acreciente tu ira, sino que la mengüe en tal manera,
que con quietud y sosiego permitas que estos dos amantes le tengan, sin
impedimiento tuyo, todo el tiempo que el cielo quisiere concedérsele;
y en esto mostrarás la generosidad de tu ilustre y noble pecho,
y verá el mundo que tiene contigo más fuerza la razón
que el apetito.
En tanto que esto decía Dorotea, aunque Cardenio tenía abrazada
a Luscinda, no quitaba los ojos de don Fernando, con determinación
de que, si le viese hacer algún movimiento en su perjuicio, procurar
defenderse y ofender como mejor pudiese a todos aquellos que en su daño
se mostrasen, aunque le costase la vida. Pero a esta sazón acudieron
los amigos de don Fernando, y el cura y el barbero, que a todo habían
estado presentes, sin que faltase el bueno de Sancho Panza, y todos rodeaban
a don Fernando, suplicándole tuviese por bien de mirar las lágrimas
de Dorotea; y que, siendo verdad, como sin duda ellos creían que
lo era, lo que en sus razones había dicho, que no permitiese quedase
defraudada de sus tan justas esperanzas. Que considerase que, no acaso,
como parecía, sino con particular providencia del cielo, se habían
todos juntado en lugar donde menos ninguno pensaba; y que advirtiese -dijo
el cura- que sola la muerte podía apartar a Luscinda de Cardenio;
y, aunque los dividiesen filos de alguna espada, ellos tendrían
por felicísima su muerte; y que en los lazos inremediables era
suma cordura, forzándose y venciéndose a sí mismo,
mostrar un generoso pecho, permitiendo que por sola su voluntad los dos
gozasen el bien que el cielo ya les había concedido; que pusiese
los ojos ansimesmo en la beldad de Dorotea, y vería que pocas o
ninguna se le podían igualar, cuanto más hacerle ventaja,
y que juntase a su hermosura su humildad y el estremo del amor que le
tenía; y, sobre todo, advirtiese que si se preciaba de caballero
y de cristiano, que no podía hacer otra cosa que cumplille la palabra
dada, y que, cumpliéndosela, cumpliría con Dios y satisfaría
a las gentes discretas, las cuales saben y conocen que es prerrogativa
de la hermosura, aunque esté en sujeto humilde, como se acompañe
con la honestidad, poder levantarse e igualarse a cualquiera alteza, sin
nota de menoscabo del que la levanta e iguala a sí mismo; y, cuando
se cumplen las fuertes leyes del gusto, como en ello no intervenga pecado,
no debe de ser culpado el que las sigue.
En efeto, a estas razones añadieron todos otras, tales y tantas,
que el valeroso pecho de don Fernando (en fin, como alimentado con ilustre
sangre) se ablandó y se dejó vencer de la verdad, que él
no pudiera negar aunque quisiera; y la señal que dio de haberse
rendido y entregado al buen parecer que se le había propuesto fue
abajarse y abrazar a Dorotea, diciéndole:
-Levantaos, señora mía, que no es justo que esté
arrodillada a mis pies la que yo tengo en mi alma; y si hasta aquí
no he dado muestras de lo que digo, quizá ha sido por orden del
cielo, para que, viendo yo en vos la fe con que me amáis, os sepa
estimar en lo que merecéis. Lo que os ruego es que no me reprehendáis
mi mal término y mi mucho descuido, pues la misma ocasión
y fuerza que me movió para acetaros por mía, esa misma me
impelió para procurar no ser vuestro. Y que esto sea verdad, volved
y mirad los ojos de la ya contenta Luscinda, y en ellos hallaréis
disculpa de todos mis yerros; y, pues ella halló y alcanzó
lo que deseaba, y yo he hallado en vos lo que me cumple, viva ella segura
y contenta luengos y felices años con su Cardenio, que yo rogaré
al cielo que me los deje vivir con mi Dorotea.
Y, diciendo esto, la tornó a abrazar y a juntar su rostro con el
suyo, con tan tierno sentimiento, que le fue necesario tener gran cuenta
con que las lágrimas no acabasen de dar indubitables señas
de su amor y arrepentimiento. No lo hicieron así las de Luscinda
y Cardenio, y aun las de casi todos los que allí presentes estaban,
porque comenzaron a derramar tantas, los unos de contento proprio y los
otros del ajeno, que no parecía sino que algún grave y mal
caso a todos había sucedido. Hasta Sancho Panza lloraba, aunque
después dijo que no lloraba él sino por ver que Dorotea
no era, como él pensaba, la reina Micomicona, de quien él
tantas mercedes esperaba. Duró algún espacio, junto con
el llanto, la admiración en todos, y luego Cardenio y Luscinda
se fueron a poner de rodillas ante don Fernando, dándole gracias
de la merced que les había hecho con tan corteses razones, que
don Fernando no sabía qué responderles; y así, los
levantó y abrazó con muestras de mucho amor y de mucha cortesía.
Preguntó luego a Dorotea le dijese cómo había venido
a aquel lugar tan lejos del suyo. Ella, con breves y discretas razones,
contó todo lo que antes había contado a Cardenio, de lo
cual gustó tanto don Fernando y los que con él venían,
que quisieran que durara el cuento más tiempo: tanta era la gracia
con que Dorotea contaba sus desventuras. Y, así como hubo acabado,
dijo don Fernando lo que en la ciudad le había acontecido después
que halló el papel en el seno de Luscinda, donde declaraba ser
esposa de Cardenio y no poderlo ser suya. Dijo que la quiso matar, y lo
hiciera si de sus padres no fuera impedido; y que así, se salió
de su casa, despechado y corrido, con determinación de vengarse
con más comodidad; y que otro día supo como Luscinda había
faltado de casa de sus padres, sin que nadie supiese decir dónde
se había ido, y que, en resolución, al cabo de algunos meses
vino a saber como estaba en un monesterio, con voluntad de quedarse en
él toda la vida, si no la pudiese pasar con Cardenio; y que, así
como lo supo, escogiendo para su compañía aquellos tres
caballeros, vino al lugar donde estaba, a la cual no había querido
hablar, temeroso que, en sabiendo que él estaba allí, había
de haber más guarda en el monesterio; y así, aguardando
un día a que la portería estuviese abierta, dejó
a los dos a la guarda de la puerta, y él, con otro, habían
entrado en el monesterio buscando a Luscinda, la cual hallaron en el c[l]austro
hablando con una monja; y, arrebatándola, sin darle lugar a otra
cosa, se habían venido con ella a un lugar donde se acomodaron
de aquello que hubieron menester para traella. Todo lo cual habían
podido hacer bien a su salvo, por estar el monesterio en el campo, buen
trecho fuera del pueblo. Dijo que, así como Luscinda se vio en
su poder, perdió todos los sentidos; y que, después de vuelta
en sí, no había hecho otra cosa sino llorar y suspirar,
sin hablar palabra alguna; y que así, acompañados de silencio
y de lágrimas, habían llegado a aquella venta, que para
él era haber llegado al cielo, donde se rematan y tienen fin todas
las desventuras de la tierra.
CAPÍTULO XXXVII. Que
prosigue la historia de la famosa infanta Micomicona, con otras graciosas
aventuras
Todo esto escuchaba Sancho, no con
poco dolor de su ánima, viendo que se le desparecían e iban
en humo las esperanzas de su ditado, y que la linda princesa Micomicona
se le había vuelto en Dorotea, y el gigante en don Fernando, y
su amo se estaba durmiendo a sueño suelto, bien descuidado de todo
lo sucedido. No se podía asegurar Dorotea si era soñado
el bien que poseía. Cardenio estaba en el mismo pensamiento, y
el de Luscinda corría por la misma cuenta. Don Fernando daba gracias
al cielo por la merced recebida y haberle sacado de aquel intricado laberinto,
donde se hallaba tan a pique de perder el crédito y el alma; y,
finalmente, cuantos en la venta estaban, estaban contentos y gozosos del
buen suceso que habían tenido tan trabados y desesperados negocios.
Todo lo ponía en su punto el cura, como discreto, y a cada uno
daba el parabién del bien alcanzado; pero quien más jubilaba
y se contentaba era la ventera, por la promesa que Cardenio y el cura
le habían hecho de pagalle todos los daños e intereses que
por cuenta de don Quijote le hubiesen venido. Sólo Sancho, como
ya se ha dicho, era el afligido, el desventurado y el triste; y así,
con malencónico semblante, entró a su amo, el cual acababa
de despertar, a quien dijo:
-Bien puede vuestra merced, señor Triste Figura, dormir todo lo
que quisiere, sin cuidado de matar a ningún gigante, ni de volver
a la princesa su reino: que ya todo está hecho y concluido.
-Eso creo yo bien -respondió don Quijote-, porque he tenido con
el gigante la más descomunal y desaforada batalla que pienso tener
en todos los días de mi vida; y de un revés, ¡zas!,
le derribé la cabeza en el suelo, y fue tanta la sangre que le
salió, que los arroyos corrían por la tierra como si fueran
de agua.
-Como si fueran de vino tinto, pudiera vuestra merced decir mejor -respondió
Sancho-, porque quiero que sepa vuestra merced, si es que no lo sabe,
que el gigante muerto es un cuero horadado, y la sangre, seis arrobas
de vino tinto que encerraba en su vientre; y la cabeza cortada es la puta
que me parió, y llévelo todo Satanás.
-Y ¿qué es lo que dices, loco? -replicó don Quijote-.
¿Estás en tu seso?
-Levántese vuestra merced -dijo Sancho-, y verá el buen
recado que ha hecho, y lo que tenemos que pagar; y verá a la reina
convertida en una dama particular, llamada Dorotea, con otros sucesos
que, si cae en ellos, le han de admirar.
-No me maravillaría de nada deso -replicó don Quijote-,
porque, si bien te acuerdas, la otra vez que aquí estuvimos te
dije yo que todo cuanto aquí sucedía eran cosas de encantamento,
y no sería mucho que ahora fuese lo mesmo.
-Todo lo creyera yo -respondió Sancho-, si también mi manteamiento
fuera cosa dese jaez, mas no lo fue, sino real y verdaderamente; y vi
yo que el ventero que aquí está hoy día tenía
del un cabo de la manta, y me empujaba hacia el cielo con mucho donaire
y brío, y con tanta risa como fuerza; y donde interviene conocerse
las personas, tengo para mí, aunque simple y pecador, que no hay
encantamento alguno, sino mucho molimiento y mucha mala ventura.
-Ahora bien, Dios lo remediará -dijo don Quijote-. Dame de vestir
y déjame salir allá fuera, que quiero ver los sucesos y
transformaciones que dices.
Diole de vestir Sancho, y, en el entretanto que se vestía, contó
el cura a don Fernando y a los demás las locuras de don Quijote,
y del artificio que habían usado para sacarle de la Peña
Pobre, donde él se imaginaba estar por desdenes de su señora.
Contóles asimismo casi todas las aventuras que Sancho había
contado, de que no poco se admiraron y rieron, por parecerles lo que a
todos parecía: ser el más estraño género de
locura que podía caber en pensamiento desparatado. Dijo más
el cura: que, pues ya el buen suceso de la señora Dorotea impidía
pasar con su disignio adelante, que era menester inventar y hallar otro
para poderle llevar a su tierra. Ofrecióse Cardenio de proseguir
lo comenzado, y que Luscinda haría y representaría la persona
de Dorotea.
-No -dijo don Fernando-, no ha de ser así: que yo quiero que Dorotea
prosiga su invención; que, como no sea muy lejos de aquí
el lugar deste buen caballero, yo holgaré de que se procure su
remedio.
-No está más de dos jornadas de aquí.
-Pues, aunque estuviera más, gustara yo de caminallas, a trueco
de hacer tan buena obra.
Salió, en esto, don Quijote, armado de todos sus pertrechos, con
el yelmo, aunque abollado, de Ma[m]brino en la cabeza, embrazado de su
rodela y arrimado a su tronco o lanzón. Suspendió a don
Fernando y a los demás la estraña presencia de don Quijote,
viendo su rostro de media legua de andadura, seco y amarillo, la desigualdad
de sus armas y su mesurado continente, y estuvieron callando hasta ver
lo que él decía, el cual, con mucha gravedad y reposo, puestos
los ojos en la hermosa Dorotea, dijo:
-Estoy informado, hermosa señora, deste mi escudero que la vuestra
grandeza se ha aniquilado, y vuestro ser se ha deshecho, porque de reina
y gran señora que solíades ser os habéis vuelto en
una particular doncella. Si esto ha sido por orden del rey nigromante
de vuestro padre, temeroso que yo no os diese la necesaria y debida ayuda,
digo que no supo ni sabe de la misa la media, y que fue poco versado en
las historias caballerescas, porque si él las hubiera leído
y pasado tan atentamente y con tanto espacio como yo las pasé y
leí, hallara a cada paso cómo otros caballeros de menor
fama que la mía habían acabado cosas más dificultosas,
no siéndolo mucho matar a un gigantillo, por arrogante que sea;
porque no ha muchas horas que yo me vi con él, y... quiero callar,
porque no me digan que miento; pero el tiempo, descubridor de todas las
cosas,
lo dirá cuando menos lo pensemos.
-Vístesos vos con dos cueros, que no con un gigante -dijo a esta
sazón el ventero.
Al cual mandó don Fernando que callase y no interrumpiese la plática
de don Quijote en ninguna manera;
y don Quijote prosiguió diciendo:
-Digo, en fin, alta y desheredada señora, que si por la causa que
he dicho vuestro padre ha hecho este metamorfóseos en vuestra persona,
que no le deis crédito alguno, porque no hay ningún peligro
en la tierra por quien no se abra camino mi espada, con la cual, poniendo
la cabeza de vuestro enemigo en tierra, os pondré a vos la corona
de la vuestra
en la cabeza en breves días.
No dijo más don Quijote, y esperó a que la princesa le respondiese,
la cual, como ya sabía la determinación de don Fernando
de que se prosiguiese adelante en el engaño hasta llevar a su tierra
a don Quijote, con mucho donaire y gravedad, le respondió:
-Quienquiera que os dijo, valeroso caballero de la Triste Figura, que
yo me había mudado y trocado de mi ser, no os dijo lo cierto, porque
la misma que ayer fui me soy hoy. Verdad es que alguna mudanza han hecho
en mí ciertos acaecimientos de buena ventura, que me la han dado
la mejor que yo pudiera desearme, pero no por eso he dejado de ser la
que antes y de tener los mesmos pensamientos de valerme del valor de vuestro
valeroso e invenerable brazo que siempre he tenido. Así que, señor
mío, vuestra bondad vuelva la honra al padre que me engendró,
y téngale por hombre advertido y prudente, pues con su ciencia
halló camino tan fácil y tan verdadero para remediar mi
desgracia; que yo creo que si por vos, señor, no fuera, jamás
acertara a tener la ventura que tengo; y en esto digo tanta verdad como
son buenos testigos della los más destos señores que están
presentes. Lo que resta es que mañana nos pongamos en camino, porque
ya hoy se podrá hacer poca jornada, y en lo demás del buen
suceso que espero, lo dejaré a Dios y al valor de vuestro pecho.
Esto dijo la discreta Dorotea, y, en oyéndolo don Quijote, se volvió
a Sancho, y, con muestras de mucho enojo, le dijo:
-Ahora te digo, Sanchuelo, que eres el mayor bellacuelo que hay en España.
Dime, ladrón vagamundo, ¿no me acabaste de decir ahora que
esta princesa se había vuelto en una doncella que se llamaba Dorotea,
y que la cabeza que entiendo que corté a un gigante era la puta
que te parió, con otros disparates que me pusieron en la mayor
confusión que jamás he estado en todos los días de
mi vida? ¡Voto... -y miró al cielo y apretó los dientes-
que estoy por hacer un estrago en ti, que ponga sal en la mollera a todos
cuantos mentirosos escuderos hubiere de caballeros andantes, de aquí
adelante, en el mundo!
-Vuestra merced se sosiegue, señor mío -respondió
Sancho-, que bien podría ser que yo me hubiese engañado
en lo que toca a la mutación de la señora princesa Micomicona;
pero, en lo que toca a la cabeza del gigante, o, a lo menos, a la horadación
de los cueros y a lo de ser vino tinto la sangre, no me engaño,
¡vive Dios!, porque los cueros allí están heridos,
a la cabecera del lecho de vuestra merced, y el vino tinto tiene hecho
un lago el aposento; y si no, al freír de los huevos lo verá;
quiero decir que lo verá cuando aquí su merced del señor
ventero le pida el menoscabo de todo. De lo demás, de que la señora
reina se esté como se estaba, me regocijo en el alma, porque me
va mi parte, como a cada hijo de vecino.
-Ahora yo te digo, Sancho -dijo don Quijote-, que eres un mentecato; y
perdóname, y basta.
-Basta -dijo don Fernando-, y no se hable más en esto; y, pues
la señora princesa dice que se camine mañana, porque ya
hoy es tarde, hágase así, y esta noche la podremos pasar
en buena conversación hasta el venidero día, donde todos
acompañaremos al señor don Quijote, porque queremos ser
testigos de las valerosas e inauditas hazañas que ha de hacer en
el discurso desta grande empresa que a su cargo lleva.
-Yo soy el que tengo de serviros y acompañaros -respondió
don Quijote-, y agradezco mucho la merced que se me hace y la buena opinión
que de mí se tiene, la cual procuraré que salga verdadera,
o me costará la vida, y aun más,
si más costarme puede.
Muchas palabras de comedimiento y muchos ofrecimientos pasaron entre don
Quijote y don Fernando; pero a todo puso silencio un pasajero que en aquella
sazón entró en la venta, el cual en su traje mostraba ser
cristiano recién venido de tierra de moros, porque venía
vestido con una casaca de paño azul, corta de faldas, con medias
mangas y sin cuello; los calzones eran asimismo de lienzo azul, con bonete
de la misma color; traía unos borceguíes datilados y un
alfanje morisco, puesto en un tahelí que le atravesaba el pecho.
Entró luego tras él, encima de un jumento, una mujer a la
morisca vestida, cubierto el rostro con una toca en la cabeza; traía
un bonetillo de brocado, y vestida una almalafa, que desde los hombros
a los pies la cubría. Era el hombre de robusto y agraciado talle,
de edad de poco más de cuarenta años, algo moreno de rostro,
largo de bigotes y la barba muy bien puesta. En resolución, él
mostraba en su apostura que si estuviera bien vestido, le juzgaran por
persona de calidad y bien nacida.
Pidió, en entrando, un aposento, y, como le dijeron que en la venta
no le había, mostró recebir pesadumbre; y, llegándose
a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.
Luscinda, Dorotea, la ventera, su hija y Maritornes, llevadas del nuevo
y para ellas nunca visto traje, rodearon a la mora, y Dorotea, que siempre
fue agraciada, comedida y discreta, pareciéndole que así
ella como el que la traía se congojaban por la falta del aposento,
le dijo:
-No os dé mucha pena, señora mía, la incomodidad
de regalo que aquí falta, pues es proprio de ventas no hallarse
en ellas; pero, con todo esto, si gustáredes de pasar con nosotras
-señalando a Luscinda-,
quizá en el discurso de este camino habréis hallado otros
no tan buenos acogimientos.
No respondió nada a esto la embozada, ni hizo otra cosa que levantarse
de donde sentado se había, y, puestas entrambas manos cruzadas
sobre el pecho, inclinada la cabeza, dobló el cuerpo en señal
de que lo agradecía. Por su silencio imaginaron que, sin duda alguna,
debía de ser mora, y que no sabía hablar cristiano. Llegó,
en esto, el cautivo, que entendiendo en otra cosa hasta entonces había
estado, y, viendo que todas tenían cercada a la que con él
venía, y que ella a cuanto le decían callaba, dijo:
-Señoras mías, esta doncella apenas entiende mi lengua,
ni sabe hablar otra ninguna sino conforme a su tierra, y por esto no debe
de haber respondido, ni responde, a lo que se le ha preguntado.
-No se le pregunta otra cosa ninguna -respondió Luscinda- sino
ofrecelle por esta noche nuestra compañía y parte del lugar
donde nos acomodáremos, donde se le hará el regalo que la
comodidad ofreciere, con la voluntad que obliga a servir a todos los estranjeros
que dello tuvieren necesidad, especialmente siendo mujer a quien se sirve.
-Por ella y por mí -respondió el captivo- os beso, señora
mía, las manos, y estimo mucho y en lo que es razón la merced
ofrecida; que en tal ocasión, y de tales personas como vuestro
parecer muestra, bien se echa de ver que ha de ser muy grande.
-Decidme, señor -dijo Dorotea-: ¿esta señora es cristiana
o mora?
Porque el traje y el silencio nos hace pensar que es lo que no querríamos
que fuese.
-Mora es en el traje y en el cuerpo, pero en el alma es muy grande cristiana,
porque tiene grandísimos deseos de serlo.
-Luego, ¿no es baptizada? -replicó Luscinda.
-No ha habido lugar para ello -respondió el captivo- después
que salió de Argel, su patria y tierra, y hasta agora no se ha
visto en peligro de muerte tan cercana que obligase a baptizalla sin que
supiese primero todas las ceremonias que nuestra Madre la Santa Iglesia
manda; pero Dios será servido que presto se bautice con la decencia
que la calidad de su persona merece, que es más de lo que muestra
su hábito y el mío.
[Con] estas razones puso gana en todos los que escuchándole estaban
de saber quién fuese la mora y el captivo, pero nadie se lo quiso
preguntar por entonces, por ver que aquella sazón era más
para procurarles descanso que para preguntarles sus vidas. Dorotea la
tomó por la mano y la llevó a sentar junto a sí,
y le rogó que se quitase el embozo. Ella miró al cautivo,
como si le preguntara le dijese lo que decían y lo que ella haría.
Él, en lengua arábiga, le dijo que le pedían se quitase
el embozo, y que lo hiciese; y así, se lo quitó, y descubrió
un rostro tan hermoso que Dorotea la tuvo por más hermosa que a
Luscinda, y Luscinda por más hermosa que a Dorotea, y todos los
circustantes conocieron que si alguno se podría igualar al de las
dos, era el de la mora, y aun hubo algunos que le aventajaron en alguna
cosa. Y, como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar
los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al
deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.
Preguntó don Fernando al captivo cómo se llamaba la mora,
el cual respondió que lela Zoraida; y, así como esto oyó,
ella entendió lo que le habían preguntado al cristiano,
y dijo con mucha priesa, llena de congoja y donaire:
-¡No, no Zoraida: María, María! -dando a entender
que se llamaba María y no Zoraida.
Estas palabras, el grande afecto con que la mora las dijo, hicieron derramar
más de una lágrima a algunos de los que la escucharon, especialmente
a las mujeres, que de su naturaleza son tiernas y compasivas.
Abrazóla Luscinda con mucho amor, diciéndole:
-Sí, sí: María, María.
A lo cual respondió la mora:
-¡Sí, sí: María; Zoraida macange! -que quiere
decir no.
Ya en esto llegaba la noche, y, por orden de los que venían con
don Fernando, había el ventero puesto diligencia y cuidado en aderezarles
de cenar lo mejor que a él le fue posible. Llegada, pues, la hora,
sentáronse todos a una larga mesa, como de tinelo, porque no la
había redonda ni cuadrada en la venta, y dieron la cabecera y principal
asiento, puesto que él lo rehusaba, a don Quijote, el cual quiso
que estuviese a su lado la señora Micomicona, pues él era
su aguardador. Luego se sentaron Luscinda y Zoraida, y frontero dellas
don Fernando y Cardenio, y luego el cautivo y los demás caballeros,
y, al lado de las señoras, el cura y el barbero. Y así,
cenaron con mucho contento, y acrecentóseles más viendo
que, dejando de comer don Quijote, movido de otro semejante espíritu
que el que le movió a hablar tanto como habló cuando cenó
con los cabreros, comenzó a decir:
-Verdaderamente, si bien se considera, señores míos, grandes
e inauditas cosas ven los que profesan la orden de la andante caballería.
Si no, ¿cuál de los vivientes habrá en el mundo que
ahora por la puerta deste castillo entrara, y de la suerte que estamos
nos viere, que juzgue y crea que nosotros somos quien somos? ¿Quién
podrá decir que esta señora que está a mi lado es
la gran reina que todos sabemos, y que yo soy aquel Caballero de la Triste
Figura que anda por ahí en boca de la fama? Ahora no hay que dudar,
sino que esta arte y ejercicio excede a todas aquellas y aquellos que
los hombres inventaron, y tanto más se ha de tener en estima cuanto
a más peligros está sujeto. Quítenseme delante los
que dijeren que las letras hacen ventaja a las armas, que les diré,
y sean quien se fueren, que no saben lo que dicen. Porque la razón
que los tales suelen decir, y a lo que ellos más se atienen, es
que los trabajos del espíritu exceden a los del cuerpo, y que las
armas sólo con el cuerpo se ejercitan, como si fuese su ejercicio
oficio de ganapanes, para el cual no es menester más de buenas
fuerzas; o como si en esto que llamamos armas los que las profesamos no
se encerrasen los actos de la fortaleza, los cuales piden para ejecutallos
mucho entendimiento; o como si no trabajase el ánimo del guerrero
que tiene a su cargo un ejército, o la defensa de una ciudad sitiada,
así con el espíritu como con el cuerpo. Si no, véase
si se alcanza con las fuerzas corporales a saber y conjeturar el intento
del enemigo, los disignios, las estratagemas, las dificultades, el prevenir
los daños que se temen; que todas estas cosas son acciones del
entendimiento, en quien no tiene parte alguna el cuerpo. Siendo pues ansí,
que las armas requieren espíritu, como las letras, veamos ahora
cuál de los dos espíritus, el del letrado o el del guerrero,
trabaja más. Y esto se vendrá a conocer por el fin y paradero
a que cada uno se encamina, porque aquella intención se ha de estimar
en más que tiene por objeto más noble fin. Es el fin y paradero
de las letras..., y no hablo ahora de las divinas, que tienen por blanco
llevar y encaminar las almas al cielo, que a un fin tan sin fin como éste
ninguno otro se le puede igualar; hablo de las letras humanas, que es
su fin poner en su punto la justicia distributiva y dar a cada uno lo
que es suyo, entender y hacer que las buenas leyes se guarden. Fin, por
cierto, generoso y alto y digno de grande alabanza, pero no de tanta como
merece aquel a que las armas atienden, las cuales tienen por objeto y
fin la paz, que es el mayor bien que los hombres pueden desear en esta
vida. Y así, las primeras buenas nuevas que tuvo el mundo y tuvieron
los hombres fueron las que dieron los ángeles la noche que fue
nuestro día, cuando cantaron en los aires: ''Gloria sea en las
alturas, y paz en la tierra, a los hombres de buena voluntad''; y a la
salutación que el mejor maestro de la tierra y del cielo enseñó
a sus allegados y favoridos, fue decirles que cuando entrasen en alguna
casa, dijesen: ''Paz sea en esta casa''; y otras muchas veces les dijo:
''Mi paz os doy, mi paz os dejo: paz sea con vosotros'', bien como joya
y prenda dada y dejada de tal mano; joya que sin ella, en la tierra ni
en el cielo puede haber bien alguno. Esta paz es el verdadero fin de la
guerra, que lo mesmo es decir armas que guerra. Prosupuesta, pues, esta
verdad, que el fin de la guerra es la paz, y que en esto hace ventaja
al fin de las letras, vengamos ahora a los trabajos del cuerpo del letrado
y a los del profesor de las armas, y véase cuáles son mayores.
De tal manera, y por tan buenos términos, iba prosiguiendo en su
plática don Quijote que obligó a que, por entonces, ninguno
de los que escuchándole estaban le tuviese por loco; antes, como
todos los más eran caballeros, a quien son anejas las armas, le
escuchaban de muy buena gana; y él prosiguió diciendo:
-Digo, pues, que los trabajos del estudiante son éstos: principalmente
pobreza (no porque todos sean pobres, sino por poner este caso en todo
el estremo que pueda ser); y, en haber dicho que padece pobreza, me parece
que no había que decir más de su mala ventura, porque quien
es pobre no tiene cosa buena. Esta pobreza la padece por sus partes, ya
en hambre, ya en frío, ya en desnudez, ya en todo junto; pero,
con todo eso, no es tanta que no coma, aunque sea un poco más tarde
de lo que se usa, aunque sea de las sobras de los ricos; que es la mayor
miseria del estudiante éste que entre ellos llaman andar a la sopa;
y no les falta algún ajeno brasero o chimenea, que, si no callenta,
a lo menos entibie su frío, y, en fin, la noche duermen debajo
de cubierta. No quiero llegar a otras menudencias, conviene a saber, de
la falta de camisas y no sobra de zapatos, la raridad y poco pelo del
vestido, ni aquel ahitarse con tanto gusto, cuando la buena suerte les
depara algún banquete. Por este camino que he pintado, áspero
y dificultoso, tropezando aquí, cayendo allí, levantándose
acullá, tornando a caer acá, llegan al grado que desean;
el cual alcanzado, a muchos hemos visto que, habiendo pasado por estas
Sirtes y por estas Scilas y Caribdis, como llevados en vuelo de la favorable
fortuna, digo que los hemos visto mandar y gobernar el mundo desde una
silla, trocada su hambre en hartura, su frío en refrigerio, su
desnudez en galas, y su dormir en una estera en reposar en holandas y
damascos: premio justamente merecido de su virtud. Pero, contrapuestos
y comparados sus trabajos con los del mílite guerrero, se quedan
muy atrás en todo, como ahora diré.
CAPÍTULO XXXVIII. Que trata del curioso discurso que hizo don Quijote
de las armas y las letras
Prosiguiendo don Quijote, dijo:
-Pues comenzamos en el estudiante por la pobreza y sus partes, veamos
si es más rico el soldado. Y veremos que no hay ninguno más
pobre en la misma pobreza, porque está atenido a la miseria de
su paga, que viene o tarde o nunca, o a lo que garbeare por sus manos,
con notable peligro de su vida y de su conciencia. Y a veces suele ser
su desnudez tanta, que un coleto acuchillado le sirve de gala y de camisa,
y en la mitad del invierno se suele reparar de las inclemencias del cielo,
estando en la campaña rasa, con sólo el aliento de su boca,
que, como sale de lugar vacío, tengo por averiguado que debe de
salir frío, contra toda naturaleza. Pues esperad que espere que
llegue la noche, para restaurarse de todas estas incomodidades, en la
cama que le aguarda, la cual, si no es por su culpa, jamás pecará
de estrecha; que bien puede medir en la tierra los pies que quisiere,
y revolverse en ella a su sabor, sin temor que se le encojan las sábanas.
Lléguese, pues, a todo esto, el día y la hora de recebir
el grado de su ejercicio; lléguese un día de batalla, que
allí le pondrán la borla en la cabeza, hecha de hilas, para
curarle algún balazo, que quizá le habrá pasado las
sienes, o le dejará estropeado de brazo o pierna. Y, cuando esto
no suceda, sino que el cielo piadoso le guarde y conserve sano y vivo,
podrá ser que se quede en la mesma pobreza que antes estaba, y
que sea menester que suceda uno y otro rencuentro, una y otra batalla,
y que de todas salga vencedor, para medrar en algo; pero estos milagros
vense raras veces. Pero, decidme, señores, si habéis mirado
en ello: ¿cuán menos son los premiados por la guerra que
los que han perecido en ella? Sin duda, habéis de responder que
no tienen comparación, ni se pueden reducir a cuenta los muertos,
y que se podrán contar los premiados vivos con tres letras de guarismo.
Todo esto es al revés en los letrados; porque, de faldas, que no
quiero decir de mangas, todos tienen en qué entretenerse. Así
que, aunque es mayor el trabajo del soldado, es mucho menor el premio.
Pero a esto se puede responder que es más fácil premiar
a dos mil letrados que a treinta mil soldados, porque a aquéllos
se premian con darles oficios, que por fuerza se han de dar a los de su
profesión, y a éstos no se pueden premiar sino con la mesma
hacienda del señor a quien sirven; y esta imposibilidad fortifica
más la razón que tengo. Pero dejemos esto aparte, que es
laberinto de muy dificultosa salida, sino volvamos a la preeminencia de
las armas contra las letras, materia que hasta ahora está por averiguar,
según son las razones que cada una de su parte alega. Y, entre
las que he dicho, dicen las letras que sin ellas no se podrían
sustentar las armas, porque la guerra también tiene sus leyes y
está sujeta a ellas, y que las leyes caen debajo de lo que son
letras y letrados. A esto responden las armas que las leyes no se podrán
sustentar sin ellas, porque con las armas se defienden las repúblicas,
se conservan los reinos, se guardan las ciudades, se aseguran los caminos,
se despejan los mares de cosarios; y, finalmente, si por ellas no fuese,
las repúblicas, los reinos, las monarquías, las ciudades,
los caminos de mar y tierra estarían sujetos al rigor y a la confusión
que trae consigo la guerra el tiempo que dura y tiene licencia de usar
de sus previlegios y de sus fuerzas. Y es razón averiguada que
aquello que más cuesta se estima y debe de estimar en más.
Alcanzar alguno a ser eminente en letras le cuesta tiempo, vigilias, hambre,
desnudez, váguidos de cabeza, indigestiones de estómago,
y otras cosas a éstas adherentes, que, en parte, ya las tengo referidas;
mas llegar uno por sus términos a ser buen soldado le cuesta todo
lo que a el estudiante, en tanto mayor grado que no tiene comparación,
porque a cada paso está a pique de perder la vida. Y ¿qué
temor de necesidad y pobreza puede llegar ni fatigar al estudiante, que
llegue al que tiene un soldado, que, hallándose cercado en alguna
fuerza, y estando de posta, o guarda, en algún revellín
o caballero, siente que los enemigos están minando hacia la parte
donde él está, y no puede apartarse de allí por ningún
caso, ni huir el peligro que de tan cerca le amenaza? Sólo lo que
puede hacer es dar noticia a su capitán de lo que pasa, para que
lo remedie con alguna contramina, y él estarse quedo, temiendo
y esperando cuándo improvisamente ha de subir a las nubes sin alas
y bajar al profundo sin su voluntad. Y si éste parece pequeño
peligro, veamos si le iguala o hace ventajas el de embestirse dos galeras
por las proas en mitad del mar espacioso, las cuales enclavijadas y trabadas,
no le queda al soldado más espacio del que concede dos pies de
tabla del espolón; y, con todo esto, viendo que tiene delante de
sí tantos ministros de la muerte que le amenazan cuantos cañones
de artillería se asestan de la parte contraria, que no distan de
su cuerpo una lanza, y viendo que al primer descuido de los pies iría
a visitar los profundos senos de Neptuno; y, con todo esto, con intrépido
corazón, llevado de la honra que le incita, se pone a ser blanco
de tanta arcabucería, y procura pasar por tan estrecho paso al
bajel contrario. Y lo que más es de admirar: que apenas uno ha
caído donde no se podrá levantar hasta la fin del mundo,
cuando otro ocupa su mesmo lugar; y si éste también cae
en el mar, que como a enemigo le aguarda, otro y otro le sucede, sin dar
tiempo al tiempo de sus muertes: valentía y atrevimiento el mayor
que se puede hallar en todos los trances de la guerra. Bien hayan aquellos
benditos siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados
instrumentos de la artillería, a cuyo inventor tengo para mí
que en el infierno se le está dando el premio de su diabólica
invención, con la cual dio causa que un infame y cobarde brazo
quite la vida a un valeroso caballero, y que, sin saber cómo o
por dónde, en la mitad del coraje y brío que enciende y
anima a los valientes pechos, llega una desmandada bala, disparada de
quien quizá huyó y se espantó del resplandor que
hizo el fuego al disparar de la maldita máquina, y corta y acaba
en un instante los pensamientos y vida de quien la merecía gozar
luengos siglos. Y así, considerando esto, estoy por decir que en
el alma me pesa de haber tomado este ejercicio de caballero andante en
edad tan detestable como es esta en que ahora vivimos; porque, aunque
a mí ningún peligro me pone miedo, todavía me pone
recelo pensar si la pólvora y el estaño me han de quitar
la ocasión de hacerme famoso y conocido por el valor de mi brazo
y filos de mi espada, por todo lo descubierto de la tierra. Pero haga
el cielo lo que fuere servido, que tanto seré más estimado,
si salgo con lo que pretendo, cuanto a mayores peligros me he puesto que
se pusieron los caballeros andantes de los pasados siglos.
Todo este largo preámbulo dijo don Quijote, en tanto que los demás
cenaban, olvidándose de llevar bocado a la boca, puesto que algunas
veces le había dicho Sancho Panza que cenase, que después
habría lugar para decir todo lo que quisiese. En los que escuchado
le habían sobrevino nueva lástima de ver que hombre que,
al parecer, tenía buen entendimiento y buen discurso en todas las
cosas que trataba, le hubiese perdido tan rematadamente, en tratándole
de su negra y pizmienta caballería. El cura le dijo que tenía
mucha razón en todo cuanto había dicho en favor de las armas,
y que él,
aunque letrado y graduado, estaba de su mesmo parecer.
Acabaron de cenar, levantaron los manteles, y, en tanto que la ventera,
su hija y Maritornes aderezaban el camaranchón de don Quijote de
la Mancha, donde habían determinado que aquella noche las mujeres
solas en él se recogiesen, don Fernando rogó al cautivo
les contase el discurso de su vida, porque no podría ser sino que
fuese peregrino y gustoso, según las muestras que había
comenzado a dar, viniendo en compañía de Zoraida. A lo cual
respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que
se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había
de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con
todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría. El cura y todos
los demás se lo agradecieron, y de nuevo se lo rogaron; y él,
viéndose rogar de tantos, dijo que no eran menester ruegos adonde
el mandar tenía tanta fuerza.
-Y así, estén vuestras mercedes atentos, y oirán
un discurso verdadero, a quien podría ser que no llegasen los mentirosos
que con curioso y pensado artificio suelen componerse.
Con esto que dijo, hizo que todos se acomodasen y le prestasen un grande
silencio; y él, viendo que ya callaban y esperaban lo que decir
quisiese, con voz agradable y reposada, comenzó a decir desta manera:
CAPÍTULO XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos
-«En un lugar de las Montañas
de León tuvo principio mi linaje, con quien fue más agradecida
y liberal la naturaleza que la fortuna, aunque, en la estrecheza de aquellos
pueblos, todavía alcanzaba mi padre fama de rico, y verdaderamente
lo fuera si así se diera maña a conservar su hacienda como
se la daba en gastalla. Y la condición que tenía de ser
liberal y gastador le procedió de haber sido soldado los años
de su joventud, que es escuela la soldadesca donde el mezquino se hace
franco, y el franco, pródigo; y si algunos soldados se hallan miserables,
son como monstruos, que se ven raras veces. Pasaba mi padre los términos
de la liberalidad, y rayaba en los de ser pródigo: cosa que no
le es de ningún provecho al hombre casado, y que tiene hijos que
le han de suceder en el nombre y en el ser. Los que mi padre tenía
eran tres, todos varones y todos de edad de poder elegir estado. Viendo,
pues, mi padre que, según él decía, no podía
irse a la mano contra su condición, quiso privarse del instrumento
y causa que le hacía gastador y dadivoso, que fue privarse de la
hacienda, sin la cual el mismo Alejandro pareciera estrecho.
»Y así, llamándonos un día a todos tres a solas
en un aposento, nos dijo unas razones semejantes a las que ahora diré:
''Hijos, para deciros que os quiero bien, basta saber y decir que sois
mis hijos; y, para entender que os quiero mal, basta saber que no me voy
a la mano en lo que toca a conservar vuestra hacienda. Pues, para que
entendáis desde aquí adelante que os quiero como padre,
y que no os quiero destruir como padrastro, quiero hacer una cosa con
vosotros que ha muchos días que la tengo pensada y con madura consideración
dispuesta. Vosotros estáis ya en edad de tomar estado, o, a lo
menos, de elegir ejercicio, tal que, cuando mayores, os honre y aproveche.
Y lo que he pensado es hacer de mi hacienda cuatro partes: las tres os
daré a vosotros, a cada uno lo que le tocare, sin exceder en cosa
alguna, y con la otra me quedaré yo para vivir y sustentarme los
días que el cielo fuere servido de darme de vida. Pero querría
que, después que cada uno tuviese en su poder la parte que le toca
de su hacienda, siguiese uno de los caminos que le diré. Hay un
refrán en nuestra España, a mi parecer muy verdadero, como
todos lo son, por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta
experiencia; y el que yo digo dice: "Iglesia, o mar, o casa real",
como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser
rico, siga o la Iglesia, o navegue, ejercitando el arte de la mercancía,
o entre a servir a los reyes en sus casas"; porque dicen: "Más
vale migaja de rey que merced de señor". Digo esto porque
querría, y es mi voluntad, que uno de vosotros siguiese las letras,
el otro la mercancía, y el otro sirviese al rey en la guerra, pues
es dificultoso entrar a servirle en su casa; que, ya que la guerra no
dé muchas riquezas, suele dar mucho valor y mucha fama. Dentro
de ocho días, os daré toda vuestra parte en dineros, sin
defraudaros en un ardite, como lo veréis por la obra. Decidme ahora
si queréis seguir mi parecer y consejo en lo que os he propuesto''.
Y, mandándome a mí, por ser el mayor, que respondiese, después
de haberle dicho que no se deshiciese de la hacienda, sino que gastase
todo lo que fuese su voluntad, que nosotros éramos mozos para saber
ganarla, vine a concluir en que cumpliría su gusto, y que el mío
era seguir el ejercicio de las armas, sirviendo en él a Dios y
a mi rey. El segundo hermano hizo los mesmos ofrecimientos, y escogió
el irse a las Indias, llevando empleada la hacienda que le cupiese. El
menor, y, a lo que yo creo, el más discreto, dijo que quería
seguir la Iglesia, o irse a acabar sus comenzados estudios a Salamanca.
Así como acabamos de concordarnos y escoger nuestros ejercicios,
mi padre nos abrazó a todos, y, con la brevedad que dijo, puso
por obra cuanto nos había prometido; y, dando a cada uno su parte,
que, a lo que se me acuerda, fueron cada tres mil ducados, en dineros
(porque un nuestro tío compró toda la hacienda y la pagó
de contado, porque no saliese del tronco de la casa), en un mesmo día
nos despedimos todos tres de nuestro buen padre; y, en aquel mesmo, pareciéndome
a mí ser inhumanidad que mi padre quedase viejo y con tan poca
hacienda, hice con él que de mis tres mil tomase los dos mil ducados,
porque a mí me bastaba el resto para acomodarme de lo que había
menester un soldado. Mis dos hermanos, movidos de mi ejemplo, cada uno
le dio mil ducados: de modo que a mi padre le quedaron cuatro mil en dineros,
y más tres mil, que, a lo que parece, valía la hacienda
que le cupo, que no quiso vender, sino quedarse con ella en raíces.
Digo, en fin, que nos despedimos dél y de aquel nuestro tío
que he dicho, no sin mucho sentimiento y lágrimas de todos, encargándonos
que les hiciésemos saber, todas las veces que hubiese comodidad
para ello, de nuestros sucesos, prósperos o adversos. Prometímosselo,
y, abrazándonos y echándonos su bendición, el uno
tomó el viaje de Salamanca, el otro de Sevilla y yo el de Alicante,
adonde tuve nuevas que había una nave ginovesa que cargaba allí
lana para Génova.
»Éste hará veinte y dos años que salí
de casa de mi padre, y en todos ellos, puesto que he escrito algunas cartas,
no he sabido dél ni de mis hermanos nueva alguna. Y lo que en este
discurso de tiempo he pasado lo diré brevemente. Embarquéme
en Alicante, llegué con próspero viaje a Génova,
fui desde allí a Milán, donde me acomodé de armas
y de algunas galas de soldado, de donde quise ir a asentar mi plaza al
Piamonte; y, estando ya de camino para Alejandría de la Palla,
tuve nuevas que el gran duque de Alba pasaba a Flandes. Mudé propósito,
fuime con él, servíle en las jornadas que hizo, halléme
en la muerte de los condes de Eguemón y de Hornos, alcancé
a ser alférez de un famoso capitán de Guadalajara, llamado
Diego de Urbina; y, a cabo de algún tiempo que llegué a
Flandes, se tuvo nuevas de la liga que la Santidad del Papa Pío
Quinto, de felice recordación, había hecho con Venecia y
con España, contra el enemigo común, que es el Turco; el
cual, en aquel mesmo tiempo, había ganado con su armada la famosa
isla de Chipre, que estaba debajo del dominio de[l] veneciano: y pérdida
lamentable y desdichada. Súpose cierto que venía por general
desta liga el serenísimo don Juan de Austria, hermano natural de
nuestro buen rey don Felipe. Divulgóse el grandísimo aparato
de guerra que se hacía. Todo lo cual me incitó y conmovió
el ánimo y el deseo de verme en la jornada que se esperaba; y,
aunque tenía barruntos, y casi promesas ciertas, de que en la primera
ocasión que se ofreciese sería promovido a capitán,
lo quise dejar todo y venirme, como me vine, a Italia. Y quiso mi buena
suerte que el señor don Juan de Austria acababa de llegar a Génova,
que pasaba a Nápoles a juntarse con la armada de Venecia,
como después lo hizo en Mecina.
»Digo, en fin, que yo me hallé en aquella felicísima
jornada, ya hecho capitán de infantería, a cuyo honroso
cargo me subió mi buena suerte, más que mis merecimientos.
Y aquel día, que fue para la cristiandad tan dichoso, porque en
él se desengañó el mundo y todas las naciones del
error en que estaban, creyendo que los turcos eran invencibles por la
mar: en aquel día, digo, donde quedó el orgullo y soberbia
otomana quebrantada, entre tantos venturosos como allí hubo (porque
más ventura tuvieron los cristianos que allí murieron que
los que vivos y vencedores quedaron), yo solo fui el desdichado, pues,
en cambio de que pudiera esperar, si fuera en los romanos siglos, alguna
naval corona, me vi aquella noche que siguió a tan famoso día
con cadenas a los pies y esposas a las manos.
»Y fue desta suerte: que, habiendo el Uchalí, rey de Argel,
atrevido y venturoso cosario, embestido y rendido la capitana de Malta,
que solos tres caballeros quedaron vivos en ella, y éstos malheridos,
acudió la capitana de Juan Andrea a socorrella, en la cual yo iba
con mi compañía; y, haciendo lo que debía en ocasión
semejante, salté en la galera contraria, la cual, desviándose
de la que la había embestido, estorbó que mis soldados me
siguiesen, y así, me hallé solo entre mis enemigos, a quien
no pude resistir, por ser tantos; en fin, me rindieron lleno de heridas.
Y, como ya habréis, señores, oído decir que el Uchalí
se salvó con toda su escuadra, vine yo a quedar cautivo en su poder,
y solo fui el triste entre tantos alegres y el cautivo entre tantos libres;
porque fueron quince mil cristianos los que aquel día alcanzaron
la deseada libertad, que todos venían al remo en la turquesca armada.
»Lleváronme a Costantinopla, donde el Gran Turco Selim hizo
general de la mar a mi amo, porque había hecho su deber en la batalla,
habiendo llevado por muestra de su valor el estandarte de la religión
de Malta. Halléme el segundo año, que fue el de setenta
y dos, en Navarino, bogando en la capitana de los tres fanales. Vi y noté
la ocasión que allí se perdió de no coger en el puerto
toda el armada turquesca, porque todos los leventes y jenízaros
que en ella venían tuvieron por cierto que les habían de
embestir dentro del mesmo puerto, y tenían a punto su ropa y pasamaques,
que son sus zapatos, para huirse luego por tierra, sin esperar ser combatidos:
tanto era el miedo que habían cobrado a nuestra armada. Pero el
cielo lo ordenó de otra manera, no por culpa ni descuido del general
que a los nuestros regía, sino por los pecados de la cristiandad,
y porque quiere y permite Dios que tengamos siempre verdugos que nos castiguen.
»En efeto, el Uchalí se recogió a Modón, que
es una isla que está junto a Navarino, y, echando la gente en tierra,
fortificó la boca del puerto, y estúvose quedo hasta que
el señor don Juan se volvió. En este viaje se tomó
la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo
de aquel famoso cosario Barbarroja. Tomóla la capitana de Nápoles,
llamada La Loba, regida por aquel rayo de la guerra, por el padre de los
soldados, por aquel venturoso y jamás vencido capitán don
Álvaro de Bazán, marqués de Santa Cruz. Y no quiero
dejar de decir lo que sucedió en la presa de La Presa. Era tan
cruel el hijo de Barbarroja, y trataba tan mal a sus cautivos, que, así
como los que venían al remo vieron que la galera Loba les iba entrando
y que los alcanzaba, soltaron todos a un tiempo los remos, y asieron de
su capitán, que estaba sobre el estanterol gritando que bogasen
apriesa, y pasándole de banco en banco, de popa a proa, le dieron
bocados, que a poco más que pasó del árbol ya había
pasado su ánima al infierno: tal era, como he dicho, la crueldad
con que los trataba y el odio que ellos le tenían.
»Volvimos a Constantinopla, y el año siguiente, que fue el
de setenta y tres, se supo en ella cómo el señor don Juan
había ganado a Túnez, y quitado aquel reino a los turcos
y puesto en posesión dél a Muley Hamet, cortando las esperanzas
que de volver a reinar en él tenía Muley Hamida, el moro
más cruel y más valiente que tuvo el mundo. Sintió
mucho esta pérdida el Gran Turco, y, usando de la sagacidad que
todos los de su casa tienen, hizo paz con venecianos, que mucho más
que él la deseaban; y el año siguiente de setenta y cuatro
acometió a la Goleta y al fuerte que junto a Túnez había
dejado medio levantado el señor don Juan. En todos estos trances
andaba yo al remo, sin esperanza de libertad alguna; a lo menos, no esperaba
tenerla por rescate, porque tenía determinado de no escribir las
nuevas de mi desgracia a mi padre.
»Perdióse, en fin, la Goleta; perdióse el fuerte,
sobre las cuales plazas hubo de soldados turcos, pagados, setenta y cinco
mil, y de moros, y alárabes de toda la Africa, más de cuatrocientos
mil, acompañado este tan gran número de gente con tantas
municiones y pertrechos de guerra, y con tantos gastadores, que con las
manos y a puñados de tierra pudieran cubrir la Goleta y el fuerte.
Perdióse primero la Goleta, tenida hasta entonces por inexpugnable;
y no se perdió por culpa de sus defensores, los cuales hicieron
en su defensa todo aquello que debían y podían, sino porque
la experiencia mostró la facilidad con que se podían levantar
trincheas en aquella desierta arena, porque a dos palmos se hallaba agua,
y los turcos no la hallaron a dos varas; y así, con muchos sacos
de arena levantaron las trincheas tan altas que sobrepujaban las murallas
de la fuerza; y, tirándoles a caballero, ninguno podía parar,
ni asistir a la defensa. Fue común opinión que no se habían
de encerrar los nuestros en la Goleta, sino esperar en campaña
al desembarcadero; y los que esto dicen hablan de lejos y con poca experiencia
de casos semejantes, porque si en la Goleta y en el fuerte apenas había
siete mil soldados, ¿cómo podía tan poco número,
aunque más esforzados fuesen, salir a la campaña y quedar
en las fuerzas, contra tanto como era el de los enemigos?; y ¿cómo
es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida, y más
cuando la cercan enemigos muchos y porfiados, y en su mesma tierra? Pero
a muchos les pareció, y así me pareció a mí,
que fue particular gracia y merced que el cielo hizo a España en
permitir que se asolase aquella oficina y capa de maldades, y aquella
gomia o esponja y polilla de la infinidad de dineros que allí sin
provecho se gastaban, sin servir de otra cosa que de conservar la memoria
de haberla ganado la felicísima del invictísimo Carlos Quinto;
como si fuera menester para hacerla eterna, como lo es y será,
que aquellas piedras la sustentaran.
»Perdióse también el fuerte; pero fuéronle
ganando los turcos palmo a palmo, porque los soldados que lo defendían
pelearon tan valerosa y fuertemente, que pasaron de veinte y cinco mil
enemigos los que mataron en veinte y dos asaltos generales que les dieron.
Ninguno cautivaron sano de trecientos que quedaron vivos, señal
cierta y clara de su esfuerzo y valor, y de lo bien que se habían
defendido y guardado sus plazas. Rindióse a partido un pequeño
fuerte o torre que estaba en mitad del estaño, a cargo de don Juan
Zanoguera, caballero valenciano y famoso soldado. Cautivaron a don Pedro
Puertocarrero, general de la Goleta, el cual hizo cuanto fue posible por
defender su fuerza; y sintió tanto el haberla perdido que de pesar
murió en el camino de Constantinopla, donde le llevaban cautivo.
Cautivaron ansimesmo al general del fuerte, que se llamaba Gabrio Cervellón,
caballero milanés, grande ingeniero y valentísimo soldado.
Murieron en estas dos fuerzas muchas personas de cuenta, de las cuales
fue una Pagán de Oria, caballero del hábito de San Juan,
de condición generoso, como lo mostró la summa liberalidad
que usó con su hermano, el famoso Juan de Andrea de Oria; y lo
que más hizo lastimosa su muerte fue haber muerto a manos de unos
alárabes de quien se fió, viendo ya perdido el fuerte, que
se ofrecieron de llevarle en hábito de moro a Tabarca, que es un
portezuelo o casa que en aquellas riberas tienen los ginoveses que se
ejercitan en la pesquería del coral; los cuales alárabes
le cortaron la cabeza y se la trujeron al general de la armada turquesca,
el cual cumplió con ellos nuestro refrán castellano: "Que
aunque la traición aplace, el traidor se aborrece"; y así,
se dice que mandó el general ahorcar a los que le trujeron el presente,
porque no se le habían traído vivo.
»Entre los cristianos que en el fuerte se perdieron, fue uno llamado
don Pedro de Aguilar, natural no sé de qué lugar del Andalucía,
el cual había sido alférez en el fuerte, soldado de mucha
cuenta y de raro entendimiento: especialmente tenía particular
gracia en lo que llaman poesía. Dígolo porque su suerte
le trujo a mi galera y a mi banco, y a ser esclavo de mi mesmo patrón;
y, antes que nos partiésemos de aquel puerto, hizo este caballero
dos sonetos, a manera de epitafios, el uno a la Goleta y el otro al fuerte.
Y en verdad que los tengo de decir, porque los sé de memoria y
creo que antes causarán gusto que pesadumbre.»
En el punto que el cautivo nombró a don Pedro de Aguilar, don Fernando
miró a sus camaradas, y todos tres se sonrieron; y, cuando llegó
a decir de los sonetos, dijo el uno:
-Antes que vuestra merced pase adelante, le suplico me diga qué
se hizo ese don Pedro de Aguilar que ha dicho.
-Lo que sé es -respondió el cautivo- que, al cabo de dos
años que estuvo en Constantinopla, se huyó en traje de arnaúte
con un griego espía, y no sé si vino en libertad, puesto
que creo que sí, porque de allí a un año vi yo al
griego en Constantinopla, y no le pude preguntar el suceso de aquel viaje.
-Pues lo fue -respondió el caballero-, porque ese don Pedro es
mi hermano,
y está ahora en nuestro lugar, bueno y rico, casado y con tres
hijos.
-Gracias sean dadas a Dios -dijo el cautivo- por tantas mercedes como
le hizo; porque no hay en la tierra, conforme mi parecer, contento que
se iguale a alcanzar la libertad perdida.
-Y más -replicó el caballero-, que yo sé los sonetos
que mi hermano hizo.
-Dígalos, pues, vuestra merced -dijo el cautivo-, que los sabrá
decir mejor que yo.
-Que me place -respondió el caballero-; y el de la Goleta decía
así:
CAPÍTULO XL. Donde se prosigue la historia del cautivo
SONETO
Almas dichosas que del mortal velo
libres y esentas, por el bien que obrastes,
desde la baja tierra os levantastes
a lo más alto y lo mejor del cielo,
y, ardiendo en ira y en honroso celo,
de los cuerpos la fuerza ejercitastes,
que en propia y sangre ajena colorastes
el mar vecino y arenoso suelo;
primero que el valor faltó la vida
en los cansados brazos, que, muriendo,
con ser vencidos, llevan la vitoria.
Y esta vuestra mortal, triste caída
entre el muro y el hierro, os va adquiriendo
fama que el mundo os da, y el cielo gloria.
-Desa mesma manera le sé yo -dijo el
cautivo.
-Pues el del fuerte, si mal no me acuerdo -dijo el caballero-, dice así:
SONETO
De entre esta tierra estéril, derribada,
destos terrones por el suelo echados,
las almas santas de tres mil soldados
subieron vivas a mejor morada,
siendo primero, en vano, ejercitada
la fuerza de sus brazos esforzados,
hasta que, al fin, de pocos y cansados,
dieron la vida al filo de la espada.
Y éste es el suelo que continuo ha sido
de mil memorias lamentables lleno
en los pasados siglos y presentes.
Mas no más justas de su duro seno
habrán al claro cielo almas subido,
ni aun él sostuvo cuerpos tan valientes.
No parecieron mal los sonetos, y el
cautivo se alegró con las nuevas que de su camarada le dieron;
y, prosiguiendo su cuento, dijo:
-«Rendidos, pues, la Goleta y el fuerte, los turcos dieron orden
en desmantelar la Goleta, porque el fuerte quedó tal, que no hubo
qué poner por tierra, y para hacerlo con más brevedad y
menos trabajo, la minaron por tres partes; pero con ninguna se pudo volar
lo que parecía menos fuerte, que eran las murallas viejas; y todo
aquello que había quedado en pie de la fortificación nueva
que había hecho el Fratín, con mucha facilidad vino a tierra.
En resolución, la armada volvió a Constantinopla, triunfante
y vencedora: y de allí a pocos meses murió mi amo el Uchalí,
al cual llamaban Uchalí Fartax, que quiere decir, en lengua turquesca,
el renegado tiñoso, porque lo era; y es costumbre entre los turcos
ponerse nombres de alguna falta que tengan, o de alguna virtud que en
ellos haya. Y esto es porque no hay entre ellos sino cuatro apellidos
de linajes, que decienden de la casa Otomana, y los demás, como
tengo dicho, toman nombre y apellido ya de las tachas del cuerpo y ya
de las virtudes del ánimo. Y este Tiñoso bogó el
remo, siendo esclavo del Gran Señor, catorce años, y a más
de los treinta y cuatro de sus edad renegó, de despecho de que
un turco, esta[n]do al remo, le dio un bofetón, y por poderse vengar
dejó su fe; y fue tanto su valor que, sin subir por los torpes
medios y caminos que los más privados del Gran Turco suben, vino
a ser rey de Argel, y después, a ser general de la mar, que es
el tercero cargo que hay en aquel señorío. Era calabrés
de nación, y moralmente fue un hombre de bien, y trataba con mucha
humanidad a sus cautivos, que llegó a tener tres mil, los cuales,
después de su muerte, se repartieron, como él lo dejó
en su testamento, entre el Gran Señor (que también es hijo
heredero de cuantos mueren, y entra a la parte con los más hijos
que deja el difunto) y entre sus renegados; y yo cupe a un renegado veneciano
que, siendo grumete de una nave, le cautivó el Uchalí, y
le quiso tanto, que fue uno de los más regalados garzones suyos,
y él vino a ser el más cruel renegado que jamás se
ha visto. Llamábase Azán Agá, y llegó a ser
muy rico, y a ser rey de Argel; con el cual yo vine de Constantinopla,
algo contento, por estar tan cerca de España, no porque pensase
escribir a nadie el desdichado suceso mío, sino por ver si me era
más favorable la suerte en Argel que en Constantinopla, donde ya
había probado mil maneras de huirme, y ninguna tuvo sazón
ni ventura; y pensaba en Argel buscar otros medios de alcanzar lo que
tanto deseaba, porque jamás me desamparó la esperanza de
tener libertad; y cuando en lo que fabricaba, pensaba y ponía por
obra no correspondía el suceso a la intención, luego, sin
abandonarme, fingía y buscaba otra esperanza que me sustentase,
aunque fuese débil y flaca.
»Con esto entretenía la vida, encerrado en una prisión
o casa que los turcos llaman baño, donde encierran los cautivos
cristianos, así los que son del rey como de algunos particulares;
y los que llaman del almacén, que es como decir cautivos del concejo,
que sirven a la ciudad en las obras públicas que hace y en otros
oficios, y estos tales cautivos tienen muy dificultosa su libertad, que,
como son del común y no tienen amo particular, no hay con quien
tratar su rescate, aunque le tengan. En estos baños, como tengo
dicho, suelen llevar a sus cautivos algunos particulares del pueblo, principalmente
cuando son de rescate, porque allí los tienen holgados y seguros
hasta que venga su rescate. También los cautivos del rey que son
de rescate no salen al trabajo con la demás chusma, si no es cuando
se tarda su rescate; que entonces, por hacerles que escriban por él
con más ahínco, les hacen trabajar y ir por leña
con los demás, que es un no pequeño trabajo.
»Yo, pues, era uno de los de rescate; que, como se supo que era
capitán, puesto que dije mi poca posibilidad y falta de hacienda,
no aprovechó nada para que no me pusiesen en el número de
los caballeros y gente de rescate. Pusiéronme una cadena, más
por señal de rescate que por guardarme con ella; y así,
pasaba la vida en aquel baño, con otros muchos caballeros y gente
principal, señalados y tenidos por de rescate. Y, aunque la hambre
y desnudez pudiera fatigarnos a veces, y aun casi siempre, ninguna cosa
nos fatigaba tanto como oír y ver, a cada paso, las jamás
vistas ni oídas crueldades que mi amo usaba con los cristianos.
Cada día ahorcaba el suyo, empalaba a éste, desorejaba aquél;
y esto, por tan poca ocasión, y tan sin ella, que los turcos conocían
que lo hacía no más de por hacerlo, y por ser natural condición
suya ser homicida de todo el género humano. Sólo libró
bien con él un soldado español, llamado tal de Saavedra,
el cual, con haber hecho cosas que quedarán en la memoria de aquellas
gentes por muchos años, y todas por alcanzar libertad, jamás
le dio palo, ni se lo mandó dar, ni le dijo mala palabra; y, por
la menor cosa de muchas que hizo, temíamos todos que había
de ser empalado, y así lo temió él más de
una vez; y si no fuera porque el tiempo no da lugar, yo dijera ahora algo
de lo que este soldado hizo, que fuera parte para entreteneros y admiraros
harto mejor que con el cuento de mi historia.
»Digo, pues, que encima del patio de nuestra prisión caían
las ventanas de la casa de un moro rico y principal, las cuales, como
de ordinario son las de los moros, más eran agujeros que ventanas,
y aun éstas se cubrían con celosías muy espesas y
apretadas. Acaeció, pues, que un día, estando en un terrado
de nuestra prisión con otros tres compañeros, haciendo pruebas
de saltar con las cadenas, por entretener el tiempo, estando solos, porque
todos los demás cristianos habían salido a trabajar, alcé
acaso los ojos y vi que por aquellas cerradas ventanillas que he dicho
parecía una caña, y al remate della puesto un lienzo atado,
y la caña se estaba blandeando y moviéndose, casi como si
hiciera señas que llegásemos a tomarla. Miramos en ello,
y uno de los que conmigo estaban fue a ponerse debajo de la caña,
por ver si la soltaban, o lo que hacían; pero, así como
llegó, alzaron la caña y la movieron a los dos lados, como
si dijeran no con la cabeza. Volvióse el cristiano, y tornáronla
a bajar y hacer los mesmos movimientos que primero. Fue otro de mis compañeros,
y sucedióle lo mesmo que al primero. Finalmente, fue el tercero
y avínole lo que al primero y al segundo. Viendo yo esto, no quise
dejar de probar la suerte, y, así como llegué a ponerme
debajo de la caña, la dejaron caer, y dio a mis pies dentro del
baño. Acudí luego a desatar el lienzo, en el cual vi un
nudo, y dentro dél venían diez cianíis, que son unas
monedas de oro bajo que usan los moros, que cada una vale diez reales
de los nuestros. Si me holgué con el hallazgo, no hay para qué
decirlo, pues fue tanto el contento como la admiración de pensar
de donde podía venirnos aquel bien, especialmente a mí,
pues las muestras de no haber querido soltar la caña sino a mí
claro decían que a mí se hacía la merced. Tomé
mi buen dinero, quebré la caña, volvíme al terradillo,
miré la ventana, y vi que por ella salía una muy blanca
mano, que la abrían y cerraban muy apriesa. Con esto entendimos,
o imaginamos, que alguna mujer que en aquella casa vivía nos debía
de haber hecho aquel beneficio; y, en señal de que lo agradecíamos,
hecimos zalemas a uso de moros, inclinando la cabeza, doblando el cuerpo
y poniendo los brazos sobre el pecho. De allí a poco sacaron por
la mesma ventana una pequeña cruz hecha de cañas, y luego
la volvieron a entrar. Esta señal nos confirmó en que alguna
cristiana debía de estar cautiva en aquella casa, y era la que
el bien nos hacía; pero la blancura de la mano, y las ajorcas que
en ella vimos, nos deshizo este pensamiento, puesto que imaginamos que
debía de ser cristiana renegada, a quien de ordinario suelen tomar
por legítimas mujeres sus mesmos amos, y aun lo tienen a ventura,
porque las estiman en más que las de su nación.
»En todos nuestros discursos dimos muy lejos de la verdad del caso;
y así, todo nuestro entretenimiento desde allí adelante
era mirar y tener por norte a la ventana donde nos había aparecido
la estrella de la caña; pero bien se pasaron quince días
en que no la vimos, ni la mano tampoco, ni otra señal alguna. Y,
aunque en este tiempo procuramos con toda solicitud saber quién
en aquella casa vivía, y si había en ella alguna cristiana
renegada, jamás hubo quien nos dijese otra cosa, sino que allí
vivía un moro principal y rico, llamado Agi Morato, alcaide que
había sido de La Pata, que es oficio entre ellos de mucha calidad.
Mas, cuando más descuidados estábamos de que por allí
habían de llover más cianíis, vimos a deshora parecer
la caña, y otro lienzo en ella, con otro nudo más crecido;
y esto fue a tiempo que estaba el baño, como la vez pasada, solo
y sin gente. Hecimos la acostumbrada prueba, yendo cada uno primero que
yo, de los mismos tres que estábamos, pero a ninguno se rindió
la caña sino a mí, porque, en llegando yo, la dejaron caer.
Desaté el nudo, y hallé cuarenta escudos de oro españoles
y un papel escrito en arábigo, y al cabo de lo escrito hecha una
grande cruz. Besé la cruz, tomé los escudos, volvíme
al terrado, hecimos todos nuestras zalemas, tornó a parecer la
mano, hice señas que leería el papel, cerraron la ventana.
Quedamos todos confusos y alegres con lo sucedido; y, como ninguno de
nosotros no entendía el arábigo, era grande el deseo que
teníamos de entender lo que el papel contenía, y mayor la
dificultad de buscar quien lo leyese.
»En fin, yo me determiné de fiarme de un renegado, natural
de Murcia, que se había dado por grande amigo mío, y puesto
prendas entre los dos, que le obligaban a guardar el secreto que le encargase;
porque suelen algunos renegados, cuando tienen intención de volverse
a tierra de cristianos, traer consigo algunas firmas de cautivos principales,
en que dan fe, en la forma que pueden, como el tal renegado es hombre
de bien, y que siempre ha hecho bien a cristianos, y que lleva deseo de
huirse en la primera ocasión que se le ofrezca. Algunos hay que
procuran estas fees con buena intención, otros se sirven dellas
acaso y de industria: que, viniendo a robar a tierra de cristianos, si
a dicha se pierden o los cautivan, sacan sus firmas y dicen que por aquellos
papeles se verá el propósito con que venían, el cual
era de quedarse en tierra de cristianos, y que por eso venían en
corso con los demás turcos. Con esto se escapan de aquel primer
ímpetu, y se reconcilian con la Iglesia, sin que se les haga daño;
y, cuando veen la suya, se vuelven a Berbería a ser lo que antes
eran. Otros hay que usan destos papeles, y los procuran, con buen intento,
y se quedan en tierra de cristianos.
»Pues uno de los renegados que he dicho era este mi amigo, el cual
tenía firmas de todas nuestras camaradas, donde le acreditábamos
cuanto era posible; y si los moros le hallaran estos papeles, le quemaran
vivo. Supe que sabía muy bien arábigo, y no solamente hablarlo,
sino escribirlo; pero, antes que del todo me declarase con él,
le dije que me leyese aquel papel, que acaso me había hallado en
un agujero de mi rancho. Abrióle, y estuvo un buen espacio mirándole
y construyéndole, murmurando entre los dientes. Preguntéle
si lo entendía; díjome que muy bien, y, que si quería
que me lo declarase palabra por palabra, que le diese tinta y pluma, porque
mejor lo hiciese. Dímosle luego lo que pedía, y él
poco a poco lo fue traduciendo; y, en acabando, dijo: ''Todo lo que va
aquí en romance, sin faltar letra, es lo que contiene este papel
morisco; y hase de advertir que adonde dice Lela Marién quiere
decir Nuestra Señora la Virgen María''.
»Leímos el papel, y decía así:
Cuando yo era niña, tenía mi padre
una esclava, la cual en mi lengua me mostró la zalá cristianesca,
y me dijo muchas cosas de Lela Marién. La cristiana murió,
y yo sé que no fue al fuego, sino con Alá, porque después
la vi dos veces, y me dijo que me fuese a tierra de cristianos a ver a
Lela Marién, que me quería mucho. No sé yo cómo
vaya: muchos cristianos he visto por esta ventana, y ninguno me ha parecido
caballero sino tú. Yo soy muy hermosa y muchacha, y tengo muchos
dineros que llevar conmigo: mira tú si puedes hacer cómo
nos vamos, y serás allá mi marido, si quisieres, y si no
quisieres, no se me dará nada, que Lela Marién me dará
con quien me case. Yo escribí esto; mira a quién lo das
a leer: no te fíes de ningún moro, porque son todos marfuces.
Desto tengo mucha pena: que quisiera que no te descubrieras a nadie, porque
si mi padre lo sabe, me echará luego en un pozo, y me cubrirá
de piedras. En la caña pondré un hilo: ata allí la
respuesta; y si no tienes quien te escriba arábigo, dímelo
por señas, que Lela Marién hará que te entienda.
Ella y Alá te guarden, y esa cruz que yo beso muchas veces; que
así me lo mandó la cautiva.
»Mirad, señores, si era razón que las razones deste
papel nos admirasen y alegrasen. Y así, lo uno y lo otro fue de
manera que el renegado entendió que no acaso se había hallado
aquel papel, sino que realmente a alguno de nosotros se había escrito;
y así, nos rogó que si era verdad lo que sospechaba, que
nos fiásemos dél y se lo dijésemos, que él
aventuraría su vida por nuestra libertad. Y, diciendo esto, sacó
del pecho un crucifijo de metal, y con muchas lágrimas juró
por el Dios que aquella imagen representaba, en quien él, aunque
pecador y malo, bien y fielmente creía, de guardarnos lealtad y
secreto en todo cuanto quisiésemos descubrirle, porque le parecía,
y casi adevinaba que, por medio de aquella que aquel papel había
escrito, había él y todos nosotros de tener libertad, y
verse él en lo que tanto deseaba, que era reducirse al gremio de
la Santa Iglesia, su madre, de quien como miembro podrido estaba dividido
y apartado por su ignorancia y pecado.
»Con tantas lágrimas y con muestras de tanto arrepentimiento
dijo esto el renegado, que todos de un mesmo parecer consentimos, y venimos
en declararle la verdad del caso; y así, le dimos cuenta de todo,
sin encubrirle nada. Mostrámosle la ventanilla por donde parecía
la caña, y él marcó desde allí la casa, y
quedó de tener especial y gran cuidado de informarse quién
en ella vivía. Acordamos, ansimesmo, que sería bien responder
al billete de la mora; y, como teníamos quien lo supiese hacer,
luego al momento el renegado escribió las razones que yo le fui
notando, que puntualmente fueron las que diré, porque de todos
los puntos sustanciales que en este suceso me acontecieron,
ninguno se me ha ido de la memoria, ni aun se me irá en tanto que
tuviere vida.
»En efeto, lo que a la mora se le respondió fue esto:
El verdadero Alá te guarde, señora
mía, y aquella bendita Marién, que es la verdadera madre
de Dios y es la que te ha puesto en corazón que te vayas a tierra
de cristianos, porque te quiere bien. Ruégale tú que se
sirva de darte a entender cómo podrás poner por obra lo
que te manda, que ella es tan buena que sí hará. De mi parte
y de la de todos estos cristianos que están conmigo, te ofrezco
de hacer por ti todo lo que pudiéremos, hasta morir. No dejes de
escribirme y avisarme lo que pensares hacer, que yo te responderé
siempre; que el grande Alá nos ha dado un cristiano cautivo que
sabe hablar y escribir tu lengua tan bien como lo verás por este
papel. Así que, sin tener miedo, nos puedes avisar de todo lo que
quisieres. A lo que dices que si fueres a tierra de cristianos, que has
de ser mi mujer, yo te lo prometo como buen cristiano; y sabe que los
cristianos cumplen lo que prometen mejor que los moros. Alá y Marién,
su madre, sean en tu guarda, señora mía.
»Escrito y cerrado este papel, aguardé
dos días a que estuviese el baño solo, como solía,
y luego salí al paso acostumbrado del terradillo, por ver si la
caña parecía, que no tardó mucho en asomar. Así
como la vi, aunque no podía ver quién la ponía, mostré
el papel, como dando a entender que pusiesen el hilo, pero ya venía
puesto en la caña, al cual até el papel, y de allí
a poco tornó a parecer nuestra estrella, con la blanca bandera
de paz del atadillo. Dejáronla caer, y alcé yo, y hallé
en el paño, en toda suerte de moneda de plata y de oro, más
de cincuenta escudos, los cuales cincuenta veces más doblaron nuestro
contento y confirmaron la esperanza de tener libertad.
»Aquella misma noche volvió nuestro renegado, y nos dijo
que había sabido que en aquella casa vivía el mesmo moro
que a nosotros nos habían dicho que se llamaba Agi Morato, riquísimo
por todo estremo, el cual tenía una sola hija, heredera de toda
su hacienda, y que era común opinión en toda la ciudad ser
la más hermosa mujer de la Berbería; y que muchos de los
vir[r]eyes que allí venían la habían pedido por mujer,
y que ella nunca se había querido casar; y que también supo
que tuvo una cristiana cautiva, que ya se había muerto; todo lo
cual concertaba con lo que venía en el papel. Entramos luego en
consejo con el renegado, en qué orden se tendría para sacar
a la mora y venirnos todos a tierra de cristianos, y, en fin, se acordó
por entonces que esperásemos el aviso segundo de Zoraida, que así
se llamaba la que ahora quiere llamarse María; porque bien vimos
que ella, y no otra alguna era la que había de dar medio a todas
aquellas dificultades. Después que quedamos en esto, dijo el renegado
que no tuviésemos pena, que él perdería la vida o
nos pondría en libertad.
»Cuatro días estuvo el baño con gente, que fue ocasión
que cuatro días tardase en parecer la caña; al cabo de los
cuales, en la acostumbrada soledad del baño, pareció con
el lienzo tan preñado, que un felicísimo parto prometía.
Inclinóse a mí la caña y el lienzo, hallé
en él otro papel y cien escudos de oro, sin otra moneda alguna.
Estaba allí el renegado, dímosle a leer el papel dentro
de nuestro rancho, el cual dijo que así decía:
Yo no sé, mi señor, cómo
dar orden que nos vamos a España, ni Lela Marién me lo ha
dicho, aunque yo se lo he preguntado. Lo que se podrá hacer es
que yo os daré por esta ventana muchísimos dineros de oro:
rescataos vos con ellos y vuestros amigos, y vaya uno en tierra de cristianos,
y compre allá una barca y vuelva por los demás; y a mí
me hallarán en el jardín de mi padre, que está a
la puerta de Babazón, junto a la marina, donde tengo de estar todo
este verano con mi padre y con mis criados. De allí, de noche,
me podréis sacar sin miedo y llevarme a la barca; y mira que has
de ser mi marido, porque si no, yo pediré a Marién que te
castigue. Si no te fías de nadie que vaya por la barca, rescátate
tú y ve, que yo sé que volverás mejor que otro, pues
eres caballero y cristiano. Procura saber el jardín, y cuando te
pasees por ahí sabré que está solo el baño,
y te daré mucho dinero. Alá te guarde, señor mío.
»Esto decía y contenía el
segundo papel. Lo cual visto por todos, cada uno se ofreció a querer
ser el rescatado, y prometió de ir y volver con toda puntualidad,
y también yo me ofrecí a lo mismo; a todo lo cual se opuso
el renegado, diciendo que en ninguna manera consentiría que ninguno
saliese de libertad hasta que fuesen todos juntos, porque la experiencia
le había mostrado cuán mal cumplían los libres las
palabras que daban en el cautiverio; porque muchas veces habían
usado de aquel remedio algunos principales cautivos, rescatando a uno
que fuese a Valencia, o Mallorca, con dineros para poder armar una barca
y volver por los que le habían rescatado, y nunca habían
vuelto; porque la libertad alcanzada y el temor de no volver a perderla
les borraba de la memoria todas las obligaciones del mundo. Y, en confirmación
de la verdad que nos decía, nos contó brevemente un caso
que casi en aquella mesma sazón había acaecido a unos caballeros
cristianos, el más estraño que jamás sucedió
en aquellas partes, donde a cada paso suceden cosas de grande espanto
y de admiración.
»En efecto, él vino a decir que lo que se podía y
debía hacer era que el dinero que se había de dar para rescatar
al cristiano, que se le diese a él para comprar allí en
Argel una barca, con achaque de hacerse mercader y tratante en Tetuán
y en aquella costa; y que, siendo él señor de la barca,
fácilmente se daría traza para sacarlos del baño
y embarcarlos a todos. Cuanto más, que si la mora, como ella decía,
daba dineros para rescatarlos a todos, que, estando libres, era facilísima
cosa aun embarcarse en la mitad del día; y que la dificultad que
se ofrecía mayor era que los moros no consienten que renegado alguno
compre ni tenga barca, si no es bajel grande para ir en corso, porque
se temen que el que compra barca, principalmente si es español,
no la quiere sino para irse a tierra de cristianos; pero que él
facilitaría este inconveniente con hacer que un moro tagarino fuese
a la parte con él en la compañía de la barca y en
la ganancia de las mercancías, y con esta sombra él vendría
a ser señor de la barca, con que daba por acabado todo lo demás.
»Y, puesto que a mí y a mis camaradas nos había parecido
mejor lo de enviar por la barca a Mallorca, como la mora decía,
no osamos contradecirle, temerosos que, si no hacíamos lo que él
decía, nos había de descubrir y poner a peligro de perder
las vidas, si descubriese el trato de Zoraida, por cuya vida diéramos
todos las nuestras. Y así, determinamos de ponernos en las manos
de Dios y en las del renegado, y en aquel mismo punto se le respondió
a Zoraida, diciéndole que haríamos todo cuanto nos aconsejaba,
porque lo había advertido tan bien como si Lela Marién se
lo hubiera dicho, y que en ella sola estaba dilatar aquel negocio, o ponello
luego por obra. Ofrecímele de nuevo de ser su esposo, y, con esto,
otro día que acaeció a estar solo el baño, en diversas
veces, con la caña y el paño, nos dio dos mil escudos de
oro, y un papel donde decía que el primer jumá, que es el
viernes, se iba al jardín de su padre, y que antes que se fuese
nos daría más dinero, y que si aquello no bastase, que se
lo avisásemos, que nos daría cuanto le pidiésemos:
que su padre tenía tantos,
que no lo echaría menos, cuanto más, que ella tenía
la llaves de todo.
»Dimos luego quinientos escudos al renegado para comprar la barca;
con ochocientos me rescaté yo, dando el dinero a un mercader valenciano
que a la sazón se hallaba en Argel, el cual me rescató del
rey, tomándome sobre su palabra, dándola de que con el primer
bajel que viniese de Valencia pagaría mi rescate; porque si luego
diera el dinero, fuera dar sospechas al rey que había muchos días
que mi rescate estaba en Argel, y que el mercader, por sus granjerías,
lo había callado. Finalmente, mi amo era tan caviloso que en ninguna
manera me atreví a que luego se desembolsase el dinero. El jueves
antes del viernes que la hermosa Zoraida se había de ir al jardín,
nos dio otros mil escudos y nos avisó de su partida, rogándome
que, si me rescatase, supiese luego el jardín de su padre, y que
en todo caso buscase ocasión de ir allá y verla. Respondíle
en breves palabras que así lo haría, y que tuviese cuidado
de encomendarnos a Lela Marién, con todas aquellas oraciones que
la cautiva le había enseñado.
»Hecho esto, dieron orden en que los tres compañeros nuestros
se rescatasen, por facilitar la salida del baño, y porque, viéndome
a mí rescatado, y a ellos no, pues había dinero, no se alborotasen
y les persuadiese el diablo que hiciesen alguna cosa en perjuicio de Zoraida;
que, puesto que el ser ellos quien eran me podía asegurar deste
temor, con todo eso, no quise poner el negocio en aventura, y así,
los hice rescatar por la misma orden que yo me rescaté, entregando
todo el dinero al mercader, para que, con certeza y seguridad, pudiese
hacer la fianza; al cual nunca descubrimos nuestro trato y secreto, por
el peligro que había.

Obras
de CERVANTES:
Don
Quixote de la Mancha
El Amante Liberal
El Casamiento Engañoso
El Celoso Extremeño
El Coloquio de los Perros
El Licenciado Vidriera
El Trato de Argel
«Entremeses»
Entremés de la CUEVA
DE SALAMANCA
Entremés de la ELECCIÓN
DE LOS ALCALDES DE DAGANZO
Entremés de la GUARDA
CUIDADOSA
Entremés del JUEZ
DE LOS DIVORCIOS
Entremés del RETABLO
DE LAS MARAVILLAS
Entremés del RUFIÁN
VIUDO LLAMADO TRAMPAGOS
Entremés del VIEJO
CELOSO
Entremés del VIZCAÍNO
FINGIDO
La
Española Inglesa
La Fuerza de
la Sangre
La Galatea
La Gitanilla
La Ilustre Fregona
La Numancia
La Señora Cornelia
Las Dos Doncellas
Los Trabajos de Persiles
y Segismunda
Rinconete y Cortadillo
|
|