Himno
de HUNGRÍA
Letra:
Ferenc Kölcsey (1790 - 1838) Autor del Himno Nacional, publicado
por primera vez en 1828. Compuso la melodía en 1844.
Música: Ferenc Erkel
Año: 1903 (adoptado) El Himno se estrenó en 1844 en el
Teatro Nacional de Budapest. Generalmente se entona y canta sólo
la primer estrofa.
(en húngaro)
1. Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bõséggel,
Nyújts feléje védõ kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendõt,
Megbünhödte már e nép
A multat s jövendõt!
2. Értünk
Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szõlõvesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.
3. Õseinket
felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hõs magzatjai
Felvirágozának.
4. Hajh, de bûneink
miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgõ fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktõl rabigát
Vállainkra vettünk.
5. Hányszor
zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Gyõzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!
6. Bújt az
üldözött s felé
Kard nyúl barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját a hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölötte.
7. Vár állott,
most kõhalom,
Kedv és öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virúl
A holtnak vérébõl,
Kínzó rabság könnye hull
Árvánk hõ szemébõl!
8. Szánd
meg isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védõ kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendõt,
Megbünhödte már e nép
A multat s jövendõt.
(en español)
Bendice al húngaro,
Señor,
que la abundancia sea consigo;
que halle tu amparo protector
cuando se enfrente al enemigo;
que deje atrás su adverso hado,
y vea su trigo al fin maduro
este pueblo que ya ha pagado
por su pasado y su futuro.
A los cárpatos
condujiste
nuestros ancestros, y, a su luz,
horizontes nuevos nos diste
en la sangre de Bendeguz.
Y donde la corriente pasa
del Tisza y del Danubio, has hecho
perpetuar a la noble Casa de Árpád,
por siempre en nuestro pecho.
Tú convertiste
en mar dorado
las mieses de nuestra llanura,
y del Tokaj has destilado
la vid en su esencia más pura.
Por ti nuestra enseña flameó
sobre el turco fortín agreste
y a Viena en su empuje arrolló
de Matías la negra hueste.
Pero cuando nuestros
pecados
te hicieron tronar de furor,
nos llegó en tus rayos sagrados
la pena, el llanto y el dolor.
Primero enviamos te plugo,
del Mongol los dardos acerbos;
después, del Turco bajo el yugo,
esclavos fuimos más que siervos.
¡Cuántas
veces, sobre el montón
de nuestros muertos insepultos,
de Osmán la ciega presunción
nos llenó de oprobio e insultos!
¡Y cuántas, desdichada Hungría,
tus propios hijos convirtieron
en urna fúnebre y sombría
el mismo seno en que nacieron!
Por más que
el fugitivo huyera,
la cruel espada hasta él llegó,
sin que patria encontrar pudiera
en la tierra que lo engendró.
En la montaña o en el llano
hay en sus labios sólo hiel.
A sus pies, de sangre
un pantano;
un mar de llamas sobre él.
Aquí entre estos muros, en donde
antes reinaba la alegría,
ahora el infortunio se esconde,
ayes se escuchan noche y día.
La libertad se extingue; muere
la patria entre espinas y abrojos.
Ahora es su canto un miserere,
un río de lágrimas sus ojos.
Piedad del húngaro,
Señor
juguete de encontrados vientos.
Tiéndele un brazo protector;
haz que terminen sus tormentos.
Que quede atrás su adverso hado
y vea su trigo al fin maduro
este pueblo que ya ha pagado
por su pasado y su futuro.
NOMBRE
OFICIAL República de Hungría. Magyar Köztársaság
(húngaro).
CAPITAL Budapest.
SUPERFICIE 93.030 km².
POBLACIÓN 10.045.407 hab. (estimada 2003).
IDIOMA Húngaro.
RELIGIÓN Católica (67%), protestante (calvinista 20%,
luterana).
MONEDA Forint.
CIUDADES PRINCIPALES Debrecen, Miskolc, Szeged, Pécs, Gyõr,
Kecskemét, Eger, Székesfehérvár, Zalaegerszeg,
Szekszárd, Bekéscsaba.

